Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

दैत्य उवाच । किमेते ब्राह्मणा दुष्टा न कुर्वंति वचो मम । वेदधर्मरता एते सर्वे दंड्या मते मम

daitya uvāca | kimete brāhmaṇā duṣṭā na kurvaṃti vaco mama | vedadharmaratā ete sarve daṃḍyā mate mama

The Daitya said: “Why do these wicked brāhmaṇas not carry out my command? Since they are devoted to the dharma of the Vedas, in my view they all deserve punishment.”

daityaḥthe demon (king)
daityaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kimwhy? what?
kim:
Prayojana/Question (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
brāhmaṇāḥbrāhmaṇas
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
duṣṭāḥwicked
duṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kurvantido; perform
kurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
vacaḥcommand; word
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvac (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (वचस्-शब्द)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
veda-dharma-ratāḥdevoted to Vedic dharma
veda-dharma-ratāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (समाहार/निर्देश): ‘वेदधर्मे रताः’ (devoted to Vedic duty)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
daṇḍyāḥpunishable
daṇḍyāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootdaṇḍya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative): ‘दण्डनीयाः’ (to be punished)
matein the opinion
mate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘मते’ = ‘मतौ/मतम्’ अर्थे ‘in the opinion’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम

Daitya (a demon/Asura figure)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it dramatizes adharma: the asura labels Veda-dharma as ‘fault’ and seeks to punish its adherents—setting the stage for Śiva’s protection of dharma.

Significance: Ethical instruction for pilgrims: contempt for Veda and coercion of the righteous is a symptom of bondage; true ‘ājñā’ (command) is śāstra-guided, not ego-driven.

B
Brahmanas
V
Veda
D
Dharma

FAQs

It highlights the opposition between coercive power and dharma: the Daitya condemns brāhmaṇas precisely for remaining faithful to Vedic righteousness, implying that true dharma is not subordinate to fear or worldly authority.

Within Shaiva narrative ethics, steadfast adherence to dharma supports proper Shiva-worship and pilgrimage discipline; the Daitya’s hostility toward Vedic dharma reflects the obstruction that devotees often face before Shiva’s grace restores right order.

The verse implicitly recommends dharma-niṣṭhā (steadfastness in scriptural duty); for Shaiva practice this aligns with regular japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining purity of conduct despite external pressure.