Shloka 15

ब्रह्मणो वरदानाच्च जगतुच्छीचकार ह । देवा पराजितास्तेन स्थानान्निस्सारितास्तथा

brahmaṇo varadānācca jagatucchīcakāra ha | devā parājitāstena sthānānnissāritāstathā

Empowered by Brahmā’s boon, he threw the worlds into upheaval. By him the gods were defeated and were likewise driven out from their celestial abodes.

ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
वरदानात्from the boon
वरदानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvaradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
जगत्the world
जगत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उच्छीचकारlaid waste/ruined
उच्छीचकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut + śī (धातु; causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): ‘made to be destroyed/ruined’
indeed
:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; कथन-निपात (expletive particle)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता; of passive participles)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta (कर्ता; in passive sense)
TypeAdjective
Rootparā + ji (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘defeated’
तेनby him
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, सर्वनाम
स्थानात्from (their) place
स्थानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
निस्सारिताःexpelled
निस्सारिताः:
Karta (कर्ता; in passive sense)
TypeAdjective
Rootnis + sṛ (धातु; causative)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; णिच्-भाव: ‘driven out/expelled’
तथाthus
तथा:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (adverb: ‘thus/likewise’)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Cosmic Event: World-order disruption (jagat-ucchī) as a localized ‘pralaya-like’ upheaval caused by adharmic power.

B
Brahma
D
Devas

FAQs

It highlights that power gained through boons can still bind one to disorder and pride; lasting auspiciousness arises only under Śiva’s lordship (Pati) and dharma, not from mere cosmic authority.

The verse sets the narrative need for divine restoration: when cosmic balance collapses, devotees turn to Saguna Śiva—often worshiped as the Liṅga—for protection, reestablishment of order, and grace that transcends boon-born power.

A practical takeaway is to seek Śiva’s refuge through japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion, rather than relying on worldly “boons” such as status or force.