Next Verse

Shloka 1

Kumārasya Krāuñcaparvatagamanam

Kumāra’s Departure to Mount Krāuñca

सूत उवाच । अतः परं प्रवक्ष्यामि मल्लिकार्जुनसंभवम् । यः श्रुत्वा भक्तिमान्धीमान्सर्वपापैः प्रमुच्यते

sūta uvāca | ataḥ paraṃ pravakṣyāmi mallikārjunasaṃbhavam | yaḥ śrutvā bhaktimāndhīmānsarvapāpaiḥ pramucyate

Sūta said: “Now, next, I shall narrate the sacred account of the manifestation of Mallikārjuna. Whoever hears it with devotion and a steady, discerning mind is released from all sins.”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
अतःthereafter / therefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक/अनन्तरवाचक-अव्यय (therefore/thereafter)
परम्further / next
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial accusative; ‘further/next’)
प्रवक्ष्यामिI shall narrate
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
मल्लिकार्जुनसंभवम्the origin/manifestation of Mallikārjuna
मल्लिकार्जुनसंभवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमल्लिकार्जुन-सम्भव (प्रातिपदिक); components: मल्लिकार्जुन + सम्भव
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of Mallikārjuna’ + ‘origin/manifestation’
यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
भक्तिमान्devout
भक्तिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्तिमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); possessive adjective (मतुप्)
धीमान्wise
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); possessive adjective (मतुप्)
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्वपाप (प्रातिपदिक); components: सर्व + पाप
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Plural (बहुवचन); ‘all sins’
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद; passive/mediopassive sense ‘is released’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Mallikārjuna

Sthala Purana: Śiva manifests as Mallikārjuna on Śrīśaila to bless devotees; the Jyotirliṅga is praised as a direct epiphany granting pāpa-kṣaya through śravaṇa and darśana.

Significance: Śravaṇa of the māhātmya and darśana/abhisheka are said to destroy sins and stabilize bhakti and dhī (discerning devotion).

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

M
Mallikārjuna
S
Shiva

FAQs

It proclaims śravaṇa (devout listening) of the Mallikārjuna manifestation as a purifying spiritual practice: devotion joined with clear discernment turns the mind toward Shiva (Pati) and loosens the bonds of pāpa that sustain saṃsāra.

Mallikārjuna is introduced as a Jyotirlinga—Shiva’s saguna, grace-filled presence accessible to devotees. Hearing the Linga’s māhātmya strengthens bhakti and inspires pilgrimage, darśana, and worship directed to Shiva as the compassionate Lord who grants purification and upliftment.

The verse primarily recommends śravaṇa of the Jyotirlinga māhātmya with bhakti; as a practical takeaway, one may pair listening/recitation with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship (abhisheka) as devotion deepens.