Shloka 41

तं दृष्ट्वा शंकरो देवः प्रसन्नोऽभूत्ततः प्रभुः । आविर्भूय विधुं प्राह स्वभक्तं भक्तवत्सलः

taṃ dṛṣṭvā śaṃkaro devaḥ prasanno'bhūttataḥ prabhuḥ | āvirbhūya vidhuṃ prāha svabhaktaṃ bhaktavatsalaḥ

Seeing him, Lord Śaṅkara—the sovereign Deva—became pleased. Then that Lord, affectionate to His devotees, manifested Himself and spoke to Vidhu, His own devotee.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having seen’
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to śaṃkaraḥ
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to śaṃkaraḥ)
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—काल/अनन्तर (then/thereupon)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to śaṃkaraḥ
āvirbhūyahaving appeared
āvirbhūya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāvir-√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having manifested/appeared’
vidhumto the Moon (Vidhu)
vidhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sva-bhaktamhis devotee
sva-bhaktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त, √bhaj- सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (svasya bhaktaḥ)
bhakta-vatsalaḥaffectionate to devotees
bhakta-vatsalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to prabhuḥ/śaṃkaraḥ); समासः—तत्पुरुष (bhakteṣu vatsalaḥ)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Somanātha

Sthala Purana: Śiva, pleased by Chandra’s steadfast upāsanā, manifests (āvirbhūya) at Prabhāsa and addresses him—this divine epiphany grounds Somnātha’s fame as a kṣetra of direct grace and restoration.

Significance: Promises bhakta-vātsalya: devotees seek tangible reassurance, removal of fear, and compassionate response to sincere sādhana at Somnātha.

Role: liberating

S
Shiva
S
Shankara
V
Vidhu

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): when sincere devotion ripens, the Lord becomes prasanna (pleased) and personally reveals Himself, affirming that bhakti is a direct means to divine communion and liberation.

Though Śiva is ultimately beyond form (nirguṇa), this verse emphasizes His saguna compassion—He ‘appears’ (āvirbhūya) for the devotee. Linga-worship trains the mind in steady reverence so that the formless Lord is approached through a sacred, accessible form.

The takeaway is steadfast bhakti: daily Linga-pūjā with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), along with purity and humility, as the inner disposition that invites Śiva’s grace and guidance.