तथेति नियमश्चासीत्तस्य राज्ञो महामुने । प्राजापत्यं कृतं नित्यं शिवपूजाविधानत
tatheti niyamaścāsīttasya rājño mahāmune | prājāpatyaṃ kṛtaṃ nityaṃ śivapūjāvidhānata
“So be it”—O great sage—thus that discipline became established for the king. Following the prescribed rite of Śiva-worship, he regularly observed the prājāpatya vow as a constant sacred commitment.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse establishes a niyama (discipline) for a king: regular prājāpatya observance performed according to Śiva-pūjā-vidhi—an exemplar of dharma stabilized through Śaiva ritual order.
Significance: General: kingship (rājadharma) is sustained by vrata and Śiva-pūjā; prājāpatya functions as purification and restoration of order.
Offering: dhupa
It emphasizes niyama—steady discipline—as the backbone of Shaiva sādhana: regular vows and purity-based observances support unwavering devotion to Śiva and ripen the seeker for grace (anugraha).
By highlighting “śiva-pūjā-vidhānataḥ,” it points to worship through prescribed ritual form—typical of Saguna/Liṅga-upāsanā—where correct method, purity, and consistency stabilize bhakti and focus the mind on Śiva.
A regular vrata (Prājāpatya observance) performed alongside daily Śiva-pūjā—i.e., disciplined conduct, purity, and consistent worship; it implicitly supports mantra-japa and meditative steadiness as part of the worship routine.