Shloka 11

तत्रत्यश्च तदा शंभुं ध्यात्वा संप्रार्थयत्तदा । अन्तकाले च त्वां दृष्ट्वा तादृशो भवति क्षणात्

tatratyaśca tadā śaṃbhuṃ dhyātvā saṃprārthayattadā | antakāle ca tvāṃ dṛṣṭvā tādṛśo bhavati kṣaṇāt

Then the man of that place meditated on Śambhu and offered earnest prayer. And at the final moment, having beheld You, he becomes like You in an instant.

तत्रत्यःthe one who was there
तत्रत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्रत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘there-dwelling/one who is there’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated upon
ध्यात्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
संप्रार्थयत्prayed/supplicated
संप्रार्थयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अर्थ् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
अन्त-कालेat the final time (time of death)
अन्त-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
तादृशःsuch (of that kind)
तादृशः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (implicit ‘सः’)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
Apadana (अपादान; from/within a moment)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; अवधी/कालार्थ

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere dhyāna (meditation) and prayer to Śambhu ripen into saving grace; at the final moment, Śiva’s darśana can bestow immediate spiritual transformation toward Śiva-sāyujya (union/likeness with Śiva), expressing the Lord’s compassion to the devotee.

In the Koṭirudrasaṁhitā context of Jyotirliṅga glory, the verse supports Saguna worship: meditating on Śiva with form (as Liṅga/Jyotirliṅga) and praying with devotion culminates in darśana, through which the devotee becomes ‘tādṛśa’—sharing in Śiva’s auspicious nature by His grace.

Practice Śiva-dhyāna with heartfelt prayer—especially remembrance of Śiva at life’s end; as a practical takeaway, daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Liṅga-darśana and inner contemplation is implied as the steady preparation for that final, saving vision.