Previous Verse

Shloka 54

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

इह सर्वसमृद्धिः स्यान्नानासुखवहाधिका । परत्र परमा मुक्तिर्नात्र कार्या विचारणा

iha sarvasamṛddhiḥ syānnānāsukhavahādhikā | paratra paramā muktirnātra kāryā vicāraṇā

Here, in this very life, one attains complete prosperity, bringing manifold and superior joys; and hereafter, one attains the supreme liberation. Of this there is no need for any further deliberation.

इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
सर्वसमृद्धिःcomplete prosperity
सर्वसमृद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘सर्वा समृद्धिः’ इति कर्मधारय
स्यात्would be/shall be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (indeclinable meaning ‘various’)
सुखवहाbringing happiness
सुखवहा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + वह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सुखं वहति’ इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे विशेषण
अधिकाgreater/exceeding
अधिका:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
परत्रhereafter
परत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (in the other world/thereafter)
परमाsupreme
परमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General phalaśruti: worship/recitation connected with Śiva (especially liṅga-upāsanā) yields both iha (worldly welfare) and paratra (mokṣa).

Significance: Assures bhukti–mukti: prosperity in life and supreme liberation after death; reinforces faith in Śiva-dharma without doubt.

S
Shiva

FAQs

The verse declares Shiva-devotion (as taught in the Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirlinga context) to be doubly fruitful: it grants well-being and auspiciousness in embodied life and culminates in paramā mukti—final release through Shiva’s grace—leaving no room for doubt.

In the Kotirudra section, the Linga/Jyotirlinga is the accessible saguna focus through which the devotee serves Shiva with faith. Such worship purifies bonds (pāśa), ripens devotion, and becomes a direct means to Shiva’s liberating favor, while also supporting dharmic prosperity.

The verse implies steadfast Shiva-upāsanā—especially Jyotirlinga/Linga worship with mantra-japa (notably the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), along with simple offerings and disciplined vrata-like conduct—aimed at both inner purification and liberation.