Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

मित्रसह-राज्ञो रक्षत्व-शापकथा — The Curse that Turns King Mitrasaha into a Rakshasa

Vasiṣṭha’s Śāpa Narrative

तत्र स्थितिर्न पापानां महद्भ्यो महतामपि । महाबलाभिधानेन शिवः संनिहितः स्वयम्

tatra sthitirna pāpānāṃ mahadbhyo mahatāmapi | mahābalābhidhānena śivaḥ saṃnihitaḥ svayam

In that sacred place, sinners find no footing—nor can even the mightiest among the great remain there in pride. For by the very name “Mahābala,” Lord Śiva Himself abides there, personally present.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्थितिःabiding/existence
स्थितिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
पापानाम्of sins
पापानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
महत्भ्यःthan the great (ones)
महत्भ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), बहुवचन (Plural); तुलनार्थ/अपादान sense
महताम्of the great (ones)
महताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
महाबलाभिधानेनby the name ‘Mahābala’
महाबलाभिधानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहाबलाभिधान (प्रातिपदिक: महा + बल + अभिधान)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संनिहितःpresent/near
संनिहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-नि-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); शिवस्य विशेषणम्
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मनः बोधक (reflexive/emphatic: oneself)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Gokarṇa is characterized as a place where pāpa cannot ‘stand’ (no sthiti for sinners). Śiva is said to be personally present there under the name Mahābala—emphasizing direct sannidhya (immediacy of grace) rather than mere symbolic presence.

Significance: Darśana and worship at Mahābala-sannidhi are portrayed as exceptionally potent for mahāpātaka-śamana and for breaking the inertia of sinful tendencies; the kṣetra itself is a moral-spiritual ‘filter’.

Mantra: महाबलाभिधानेन शिवः संनिहितः स्वयम्

Type: stotra

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that where Śiva is directly present, pāpa (sin) and ahaṅkāra (pride of power) cannot endure; the tirtha becomes a purifier because Pati (Śiva) is the living sanctifier, not merely a symbol.

Koṭirudrasaṃhitā emphasizes pilgrimage and Jyotirliṅga glory: the Liṅga is Saguna Śiva’s accessible form, and this verse underscores that such a seat is potent because Śiva is ‘svayam saṁnihita’—personally abiding through that sacred name and form.

Approach the shrine with humility, perform Śiva-darśana and Liṅga-pūjā, and repeat the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with repentance and surrender—since sin and pride are specifically said to lose their hold in Śiva’s presence.