Shloka 48

श्रीमत्पादाब्जयोः पत्युः प्रणवं परमेश्वरी । अतिप्रहृष्टहृदया मुमोद मुनिसत्तमाः

śrīmatpādābjayoḥ patyuḥ praṇavaṃ parameśvarī | atiprahṛṣṭahṛdayā mumoda munisattamāḥ

Parameśvarī (Pārvatī), with an exceedingly delighted heart, received the sacred Praṇava (Oṁ) from her Lord—the Master whose lotus-feet are glorious; and the foremost sages rejoiced.

श्रीमत्-पाद-अब्जयोःof the lotus-feet (of the glorious one)
श्रीमत्-पाद-अब्जयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (कर्मधारय+षष्ठी-सम्बन्धः: ‘श्रीमतौ पादौ’ + ‘पादयोः अब्जे’ → ‘पादाब्ज’); नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी/सप्तमी-द्विवचनस्य रूपम् ‘-योः’ (Gen./Loc. dual); अत्र षष्ठी-सम्बन्धे
पत्युःof (her) lord
पत्युः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (Gen./6th), एकवचनम्
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Acc./2nd), एकवचनम्
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपरमेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (Nom./1st), एकवचनम्
अति-प्रहृष्ट-हृदयाwhose heart was exceedingly delighted
अति-प्रहृष्ट-हृदया:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + प्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (‘अति प्रहृष्टं हृदयं यस्याः सा’); स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (Nom./1st), एकवचनम्; विशेषणम् (to परमेश्वरी)
मुमोदrejoiced
मुमोद:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
मुनि-सत्तमाःthe best of sages
मुनि-सत्तमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मुनीनां सत्तमाः’); पुंलिङ्गः, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: praṇava (Oṃ)

Type: gayatri

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
S
Sages

FAQs

The verse highlights the Praṇava (Oṁ) as Shiva’s sacred revelation, received with pure joy by Parameśvarī—showing that mantra is a direct channel of grace leading the soul toward liberation (mokṣa) under Pati (Śiva).

Praṇava is a primary sound-symbol of Shiva; in Saguna worship it supports devotion to the Lord with form (including Liṅga worship), while also pointing beyond form to Shiva as the supreme Pati whose presence pervades all.

Japa and meditation on Oṁ (Praṇava)—performed with bhakti and inner joy—are implied; practitioners may integrate it with Shaiva daily worship such as Liṅga-pūjā and mantra-recitation.