Shloka 44

गोपनीयं प्रयत्नेन न देयं यस्य कस्य चित् । मम भक्ताय दातव्यं यतये वीतरागिणे

gopanīyaṃ prayatnena na deyaṃ yasya kasya cit | mama bhaktāya dātavyaṃ yataye vītarāgiṇe

“This teaching must be guarded with great care and should not be given to just anyone. It is to be bestowed only upon my devotee—upon a renunciate (yati), free from attachment.”

gopanīyamto be kept secret
gopanīyam:
Karma (कर्म) / Predicate complement
TypeAdjective
Rootgopanīya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gup गोपने)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Gerundive/Obligatory participle (तव्यत्/अनीयर्-अर्थ) used predicatively: ‘to be kept secret’
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) / Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
deyamto be given
deyam:
Karma (कर्म) / Predicate complement
TypeAdjective
Rootdeya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dā दाने)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Gerundive (तव्यत्-अर्थ): ‘to be given’ (here negated)
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
kasyaof anyone (of which person)
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
citever/any (indefinite)
cit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
FormEnclitic particle (निपात) giving indefiniteness with interrogatives/pronouns
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhaktāyato a devotee
bhaktāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dātavyamshould be given
dātavyam:
Karma (कर्म) / Predicate complement
TypeAdjective
Rootdātavya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dā दाने)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Gerundive (तव्यत्): ‘should be given’
yatayeto an ascetic
yataye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
vītarāgiṇeto the dispassionate one
vītarāgiṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘yataye’
TypeAdjective
Rootvītarāgin (प्रातिपदिक: vīta+rāgin)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन); Compound analysis: vīta (past participle of √i ‘gone/removed’) + rāgin (one who has passion) → ‘one whose passion is gone’

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva principle of adhikāra (spiritual eligibility): liberating instruction about Pati (Shiva) is effective when received by a true bhakta whose mind is purified by vairāgya, not by mere curiosity.

Linga/Saguna worship is not mere outer ritual; it is meant to mature into inner purity. Shiva emphasizes that the deeper meanings and practices connected to his worship are to be transmitted to those established in devotion and detachment.

The takeaway is disciplined transmission and practice: approach Shiva through bhakti and renunciation, and receive mantra/teachings through proper initiation and guidance rather than casual sharing.