Shloka 35

प्रक्षाल्य ल्लिंगम्वेदीञ्च वस्त्रपूतैर्जलैस्ततः । निःक्षिप्य पुष्पं शिरसि लिंगस्य प्रणवेन तु

prakṣālya lliṃgamvedīñca vastrapūtairjalaistataḥ | niḥkṣipya puṣpaṃ śirasi liṃgasya praṇavena tu

Then, having washed the Śiva-liṅga and its pedestal with water purified by straining through cloth, one should place a flower upon the head (top) of the liṅga, accompanied by the Praṇava (Oṁ).

प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having washed
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
वेदीम्the altar/base
वेदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वस्त्र-पूतैःcloth-filtered
वस्त्र-पूतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; 'filtered through cloth' (जलैः agrees)
जलैःwith waters
जलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
ततःthen/thereafter
ततः:
Kala/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); thereafter/then
निःक्षिप्यhaving placed
निःक्षिप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्+क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having placed/put down
पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
प्रणवेनwith the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तुindeed/and then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle); emphasis/contrast

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Emphasizes purity (śauca) and steadiness of daily worship: cleansing the liṅga and pīṭha with filtered water preserves ritual order and supports sustained devotion.

Mantra: oṃ

Type: panchakshara

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer purity in worship—washing the liṅga with carefully purified water—supports inner purity, and that offering with Oṃ aligns the devotee’s mind with Pati (Śiva), the supreme Lord, in a disciplined Shaiva act of devotion.

The liṅga is the accessible, worship-worthy form of Saguna Śiva for devotees; cleansing it and adorning it with a flower expresses reverence, while chanting the Praṇava sanctifies the offering and steadies awareness on Śiva’s presence in the icon.

Perform liṅga-śuddhi and simple pūjā: wash the liṅga and pīṭha with cloth-filtered water, offer a flower to the top of the liṅga, and chant Oṃ (Praṇava) with focused attention.