Shloka 28

निर्माल्यञ्च समर्प्याऽथ चण्डेशायेशगोचरे । पुनश्च संयतप्राण ऋष्यादिकमथोच्चरेत्

nirmālyañca samarpyā'tha caṇḍeśāyeśagocare | punaśca saṃyataprāṇa ṛṣyādikamathoccaret

Then one should offer the nirmālya, the sacred remnants, to Caṇḍeśa who abides within the sphere of Lord Īśa. Thereafter, with breath restrained and the senses disciplined, one should again recite the preliminaries such as the ṛṣi and the rest.

निर्माल्यम्the offered flowers/garland remnants (nirmālya)
निर्माल्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिर्माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
समर्प्यhaving offered
समर्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund): ‘having offered’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequencing particle)
चण्डेशायto Caṇḍeśa
चण्डेशाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्डेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
ईश-गोचरेin the domain of Īśa
ईश-गोचरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootईश (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); ‘in the sphere/field (गोचरे) of Īśa (ईश)’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संयत-प्राणःwith controlled breath
संयत-प्राणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of implied practitioner)
TypeAdjective
Rootसंयत (कृदन्त-प्रातिपदिक, यम्-धातु) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण—‘one whose breath is restrained’
ऋषि-आदिकम्the ṛṣi etc. (ancillary details)
ऋषि-आदिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); ‘the ṛṣi etc. (i.e., ṛṣi, chandas, devatā, bīja...)’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequencing particle)
उच्चरेत्should utter/recite
उच्चरेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootउद् + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Offering: pushpa

S
Shiva
C
Chandesha

FAQs

It teaches that Shiva-worship is completed with humility and order: the sanctified remnants are respectfully entrusted to Caṇḍeśa, and the devotee then steadies prāṇa and mind to re-align with mantra-consciousness—showing that outer ritual and inner discipline must proceed together.

In Saguna Linga-puja, offerings and their remnants carry consecrated śakti. Offering nirmālya to Caṇḍeśa acknowledges Shiva’s sacred attendants and the guardianship of proper worship, protecting the integrity (maryādā) of the Linga ritual and its fruits.

It points to (1) the post-puja act of offering nirmālya to Caṇḍeśa, and (2) controlled-breath recollection followed by reciting mantra identifiers (ṛṣi, chandas, devatā, etc.)—a brief prāṇāyāma and mantra-nyāsa style centering before continuing worship.