Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

आवरणपूजावर्णनम् (Āvaraṇa-pūjā-varṇanam) — Description of Enclosure/Layered Worship

तद्दक्षिणे नन्दिनञ्च महाकालन्तदुत्तरे । भृंगीशन्दक्षिणद्वारपश्चिमे सम्प्रपूजयेत्

taddakṣiṇe nandinañca mahākālantaduttare | bhṛṃgīśandakṣiṇadvārapaścime samprapūjayet

To the right of that principal deity one should worship Nandin; to its north, Mahākāla. And on the western side of the southern gateway, one should duly worship Bhṛṅgīśa.

तत्-दक्षिणेon its right (side)
तत्-दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally + locative of direction; 'on its right'
नन्दिनम्Nandin
नन्दिनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
महाकालम्Mahākāla
महाकालम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहा-काल (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; karmadhāraya: mahā + kāla
तत्-उत्तरेon its upper/northern side
तत्-उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'on its upper/northern side'
भृङ्गीशम्Bhṛṅgīśa
भृङ्गीशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभृङ्गीश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
दक्षिणद्वार-पश्चिमेto the west of the southern gate
दक्षिणद्वार-पश्चिमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदक्षिण-द्वार-पश्चिम (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa chain: dakṣiṇa + dvāra + paścima ('west of the southern gate')
सम्प्रपूजयेत्should worship duly
सम्प्रपूजयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+पूज् (धातु)
FormVerb; Dhātu: पूज् (to worship) with prefixes सम्+प्र; Lakāra: विधिलिङ् (optative), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla is revered as the Lord of Time who grants liberation; the Ujjayinī liṅga is famed as a jyotirliṅga where Śiva is worshipped as Mahākāla, protector against untimely death and ruler of kāla.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for fearlessness before time/death, removal of obstacles, and deepened vairāgya leading toward mokṣa.

Offering: pushpa

N
Nandi
M
Mahakala
B
Bhringi

FAQs

It teaches that Shiva’s worship is made complete by reverently honoring His eternal attendants and guardians—Nandin, Mahākāla, and Bhṛṅgī—recognizing the Lord as Pati (the Supreme) together with His divine retinue that supports the devotee’s path to grace.

The verse gives a directional, temple-style sequence around the principal object of worship (the Liṅga/Saguna presence), indicating that proper Liṅga-pūjā includes respectful worship of associated śaiva powers and gaṇas placed in specific locations within the sacred space.

It suggests a circumambulatory pūjā (pradakṣiṇā with offerings) in which the devotee worships the Liṅga and then worships Nandin to the right, Mahākāla to the north, and Bhṛṅgīśa near the southern gateway’s western side—maintaining focused bhakti and orderly ritual attention.