Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शिवध्यानपूजनवर्णनम्

Description of Śiva Meditation and Worship

धवलं पंचफणिनं लेलिहानमिवाम्बरम् । तस्योपर्यासनं भद्रं कंठीरवचतुष्पदम्

dhavalaṃ paṃcaphaṇinaṃ lelihānamivāmbaram | tasyoparyāsanaṃ bhadraṃ kaṃṭhīravacatuṣpadam

That five-hooded serpent was white, as though it were licking the sky; and upon it was placed an auspicious seat—a four-footed lion-throne—befitting the Lord’s majesty.

धवलम्white, bright
धवलम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootधवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
पञ्चफणिनम्the five-hooded serpent
पञ्चफणिनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपञ्च + फणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
लेलिहानम्licking, flickering (tongue)
लेलिहानम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Root√लिह् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Present active participle; Neuter Nom/Acc Singular)
इवlike, as if
इव:
सम्बन्ध/उपमान (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अम्बरम्sky
अम्बरम्:
उपमान (Upamāna/standard of comparison)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तस्यof it/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive Singular)
उपरिabove, on top
उपरि:
अधिकरण (Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
आसनम्seat, pedestal
आसनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
भद्रम्auspicious, excellent
भद्रम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
कंठीरवचतुष्पदम्a lion-like quadruped (lion)
कंठीरवचतुष्पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकंठीरव + चतुष्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'कंठीरवस्य चतुष्पदम्'

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse uses sacred imagery—serpent and lion-throne—to convey Shiva’s sovereign mastery over fear, death, and the restless mind; the “auspicious seat” points to Pati (the Lord) as the stable refuge for the bound soul (paśu) amid worldly agitation (pāśa).

It supports Saguna-dhyāna (form-based contemplation): devotees may visualize Shiva’s divine majesty as described, which culminates in steadiness of mind and reverence that naturally matures into Linga-worship—adoration of Shiva as the supreme, auspicious Reality represented by the Linga.

A simple takeaway is dhyāna with japa: mentally place Shiva on an auspicious throne while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivating inner steadiness and devotion; if practiced ritually, it pairs well with Tripuṇḍra (bhasma) and respectful offerings.