Shloka 59

एकाग्रमानसो योगी विमृश्यात्तां च मातृकाम् । पुटितां प्रणवेनाथ न्यसेद्बाह्ये च मातृकाम्

ekāgramānaso yogī vimṛśyāttāṃ ca mātṛkām | puṭitāṃ praṇavenātha nyasedbāhye ca mātṛkām

With a one-pointed mind, the yogin should contemplate that Mātṛkā, the matrix of sacred letters. Then, enclosing it with the Pranava (Oṁ), he should also place that very Mātṛkā outwardly by performing the appropriate nyāsa.

एकाग्रमानसःsingle-pointed in mind
एकाग्रमानसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootएकाग्र (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—‘एकाग्रं मानसं यस्य’/‘एकाग्रं मानसम्’ (single-pointed mind)
योगीthe yogin
योगी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विमृश्यात्should contemplate
विमृश्यात्:
क्रिया (Action/Verb)
TypeVerb
Rootवि-√मृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should contemplate/examine’
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मातृकाम्the mātṛkā (letters/energy)
मातृकाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमातृका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘mātṛkā’ (letters/ मातृका-शक्ति)
पुटिताम्enclosed/encased
पुटिताम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुटित (कृदन्त, √पुट्/√पुटि?; ‘enclosed/covered’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त—‘wrapped/enclosed’; विशेषण (qualifying ‘मातृकाम्’)
प्रणवेनby the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; करणार्थे
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/आरम्भसूचक (then/now)
न्यसेत्should place (perform nyāsa)
न्यसेत्:
क्रिया (Action/Verb)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/√न्यस् (धातु; ‘to place’, denominative usage in tantra)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should place/perform nyāsa’
बाह्येexternally/outside
बाह्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘externally/outside’ (as locus)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मातृकाम्the mātṛkā
मातृकाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमातृका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Mantra: Oṃ (praṇava)

Type: gayatri

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra is not merely recited but internalized: the yogin contemplates the divine power of sound (Mātṛkā) and seals it with Oṁ, integrating consciousness, speech, and body toward Śiva-realization (Pati) beyond bondage (pāśa).

Nyāsa prepares the practitioner as a fit vessel for Saguna worship—making the body a sacred field for Śiva’s presence—so that external worship (including Linga-pūjā) is supported by inner mantra-śakti and focused awareness.

A mantra-based nyāsa practice: meditate on the Mātṛkā (letters), ‘enclose’ it with the Pranava (Oṁ), and then perform external placement/assignment (bāhya-nyāsa) on the body as part of Shaiva mantra-sādhanā.