Shloka 30

एवन्दक्षिणमारभ्य कुर्यात्सोमान्तमीश्वरि । तद्बाह्यपंक्तौ पूर्वादिमध्यमान्तं विचित्रयेत्

evandakṣiṇamārabhya kuryātsomāntamīśvari | tadbāhyapaṃktau pūrvādimadhyamāntaṃ vicitrayet

“Thus, O Goddess, beginning from the southern side one should arrange it up to the end marked by Soma (the Moon). In its outer row, one should design it in an ordered sequence—starting from the eastern part, through the middle, and up to the end—making the arrangement beautifully distinct.”

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (manner adverb: 'thus')
दक्षिणम्the south (direction)
दक्षिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; दिशावाचकं (direction as object of starting)
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); 'having begun/starting from'
कुर्यात्should do/make
कुर्यात्:
Vidhi (विधि; injunction)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सोम-अन्तम्up to the end at Soma
सोम-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (सोमस्य अन्तः/पर्यन्तः)
ईश्वरिO Goddess/Lady
ईश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धार्थे (genitive: 'of that')
बाह्य-पंक्तौin the outer row/line
बाह्य-पंक्तौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootबाह्य + पंक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (बाह्या पंक्तिः)
पूर्व-आदि-मध्यमा-अन्तम्the beginning, middle, and end (sequence)
पूर्व-आदि-मध्यमा-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व + आदि + मध्यमा + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva: 'the set of beginning/middle/end')
विचित्रयेत्should arrange/draw in varied form
विचित्रयेत्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootवि-चित्र् (धातु; denominative from चित्र)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse gives directional/sequence instructions for a ritual diagram/arrangement addressed to the Goddess, typical of Āgama-style procedural teaching embedded in Purāṇic narration.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
S
Soma

FAQs

It emphasizes that devotion (bhakti) is strengthened by disciplined order—worship is not random, but aligned with sacred directionality and cosmic harmony, expressing reverence for Pati (Shiva) through careful, mindful arrangement.

The verse gives procedural guidance for arranging elements around the worship-space (often the Linga and its associated offerings/markings). Such ordered placement supports Saguna-upasana—approaching Shiva with form, rite, and beauty—while cultivating inner steadiness that leads toward realization.

A structured puja layout: begin from the southern side and proceed in a defined sequence up to the lunar (Soma) end, decorating the outer row from east through the middle to the end—performed with mantra-japa (e.g., Panchakshara) and focused attention.