Shloka 33

एतन्मण्डलमद्भुतं परशिवाधिष्ठान रूपं सदावेदान्तार्थविचारपूर्णमतिभिः पूज्यं यतीन्द्रैः परम् । वेदादिप्रविभागकल्पितमहाकाशादिनाप्यावृतन्त्वत्संतोषकरं तथास्तु जगतां श्रेयस्करं श्रीप्रदम्

etanmaṇḍalamadbhutaṃ paraśivādhiṣṭhāna rūpaṃ sadāvedāntārthavicārapūrṇamatibhiḥ pūjyaṃ yatīndraiḥ param | vedādipravibhāgakalpitamahākāśādināpyāvṛtantvatsaṃtoṣakaraṃ tathāstu jagatāṃ śreyaskaraṃ śrīpradam

This wondrous maṇḍala is the very seat-form (adhiṣṭhāna) of Paramaśiva. It is supremely worshipful to the foremost renunciants whose intellects are ever fulfilled by inquiry into the meaning of Vedānta. Though encompassed by the great expanse (mahākāśa) and other categories conceived through the divisions of the Vedas, may it indeed be pleasing to You; and may it become for the worlds a source of true welfare, and a bestower of auspicious prosperity.

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
maṇḍalamcircle/mandala
maṇḍalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
adbhutamwonderful
adbhutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
para-śiva-adhiṣṭhāna-rūpamhaving the form of Paraśiva’s seat/support
para-śiva-adhiṣṭhāna-rūpam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + adhiṣṭhāna (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष: 'परशिवस्य अधिष्ठानम्' इति, तस्य 'रूपम्'
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
vedānta-artha-vicāra-pūrṇa-matibhiḥby those whose intellect is filled with inquiry into Vedānta’s meaning
vedānta-artha-vicāra-pūrṇa-matibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvedānta (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + vicāra (प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine? (मति-शब्दः स्त्रीलिङ्गः), Instrumental (तृतीया 3), Plural (बहुवचन); समासः: वेदान्तस्य अर्थः, तस्य विचारः, तेन पूर्णा मतिः येषाम् (अन्तिमपद 'मति' स्त्री)
pūjyamworthy of worship
pūjyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pūj पूज्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); gerundive/ya-pratyaya (तव्यत्/यत्-अर्थे) ‘to be worshipped’
yatīndraiḥby the best of ascetics
yatīndraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyatīndra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया 3), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: यतीनां इन्द्राः
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
veda-ādi-pravibhāga-kalpita-mahā-ākāśa-ādināby the great ether etc. conceived through the divisions of the Vedas and so on
veda-ādi-pravibhāga-kalpita-mahā-ākāśa-ādinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + pravibhāga (प्रातिपदिक) + kalpita (कृदन्त; √kḷp कल्प्) + mahā (प्रातिपदिक) + ākāśa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया 3), Singular (एकवचन); समास-समूहः: वेदादीनां प्रविभागः, तेन कल्पितम् महदाकाशम् आदि यस्य (आकाशादि) — तेन
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय)
āvṛtamcovered/enveloped
āvṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-vṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛ वृ ‘to cover’ with ā-)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त)
tvat-saṃtoṣa-karamcausing your satisfaction
tvat-saṃtoṣa-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + saṃtoṣa (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: तव सन्तोषः, तं करोति
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as अस् (धातु)
FormImperative/benedictive sense (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ‘let it be’
jagatāmof the worlds/of beings
jagatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Plural (बहुवचन)
śreyas-karambringing welfare
śreyas-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreyas (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: श्रेयः करोति
śrī-pradambestowing prosperity
śrī-pradam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: श्रीं प्रददाति

Suta Goswami (narrating the Kailasa Samhita discourse to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: teaching

Offering: dhupa

Cosmic Event: Implied cosmological enclosure: mahākāśa and tattva-categories ‘cover’ the maṇḍala—an allusion to the veiling structure of manifested principles.

S
Shiva
P
Parashiva

FAQs

It praises a sacred maṇḍala as Paramaśiva’s adhiṣṭhāna (abiding seat), indicating that contemplative worship joined with right inquiry (vicāra) leads to śreyas—liberating good—by turning the mind toward Pati (Shiva) beyond limiting categories.

A maṇḍala functions like a sanctified support (ālambana) for devotion and meditation—akin to the Śiva-liṅga—through which the worshipper approaches Saguna worship while recognizing the ground as Paramaśiva, the transcendent reality behind all forms.

Meditate on the maṇḍala as Shiva’s adhiṣṭhāna, offer mental worship (mānasa-pūjā) with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), and conclude with a prayer that the worship be pleasing to Shiva and bring śreyas to all beings.