Shloka 60

पंचभिर्ब्रह्मभिस्स्पृष्ट्वा जपेत्स्थलमनन्यधीः । यो देवानामुपक्रम्य यः परः स महेश्वरः

paṃcabhirbrahmabhisspṛṣṭvā japetsthalamananyadhīḥ | yo devānāmupakramya yaḥ paraḥ sa maheśvaraḥ

Having touched (and thus sanctified) the sacred spot with the five Brahma-mantras, one should perform japa there with an undistracted mind. He who stands beyond the gods and is approached even by the devas—He alone is Mahādeva, Maheśvara.

पञ्चभिःwith five (mantras/words)
पञ्चभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural) संख्या-शब्द
ब्रह्मभिःwith Brahma(-mantras)/with ‘brahma’ words
ब्रह्मभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
जपेत्should recite
जपेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथम-पुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
स्थलम्the place/spot
स्थलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
अनन्यधीःone whose mind is undistracted
अनन्यधीः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनन्य + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि—‘यस्य धीः अनन्या’
यःwho
यः:
कर्ता (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
उपक्रम्यhaving approached/undertaken
उपक्रम्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootउप + √क्रम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having approached/undertaken’
यःwho
यः:
कर्ता (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
परःsupreme, beyond
परः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
कर्ता (Correlative subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
महेश्वरःMaheshvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
कर्ता (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating the Kailasha Samhita teaching to the sages, summarizing Shaiva practice and Shiva’s supremacy)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Affirms Maheśvara as transcendent over the devas; japa at a sanctified spot is framed as a means toward Śiva’s grace (anugraha) and release from bonds.

Mantra: यो देवानामुपक्रम्य यः परः स महेश्वरः

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas
M
Maheśvara

FAQs

It teaches that true worship is focused mantra-japa performed in a sanctified space, and it affirms Śiva as Pati—the Supreme Lord beyond even the devas—who grants liberation when approached with one-pointed devotion.

By emphasizing consecration of the place and disciplined japa, it supports Saguna upāsanā (approach to Śiva through form, mantra, and ritual purity), while declaring that the very deity so worshiped is also Para—transcendent beyond all gods.

Sanctify the worship spot with sacred Vedic formulas (the “five Brahma-mantras” as a purificatory act) and then perform steady, undistracted mantra-japa—ideally with Shaiva aids like bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa if part of one’s observance.