Shloka 40

ओंमित्यन्ते जपन्देवयजनम्पूरयेत्ततः । ततश्शान्तिर्भवेत्तस्य दोषस्य हि मुनीश्वर

oṃmityante japandevayajanampūrayettataḥ | tataśśāntirbhavettasya doṣasya hi munīśvara

At the conclusion, one should complete the worship of the Deity by repeating “Oṁ.” Then, O lord among sages, that (incidental) fault in the rite becomes pacified, and peace is established.

Om
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव (sacred syllable)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जपन्reciting
जपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवयजनम्worship of the gods
देवयजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-यजन (प्रातिपदिक: देव + यजन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (devānāṃ yajanam)
पूरयेत्should complete/fulfil
पूरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु; √पॄ/पूर् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थ-क्रमसूचक (adverb: then/thereafter)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (thereafter)
शान्तिःpeace; pacification
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would be; should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दोषस्यof the fault
दोषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle: indeed/for)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक: मुनि + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (munīnām īśvaraḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Concluding ‘Oṃ’ functions as a śānti-seal (saṃhāra/saṃpūraṇa marker) to complete deva-yajana and pacify incidental ritual defects.

Significance: General: proper completion (pūraṇa) of worship with praṇava brings śānti; emphasizes correctness of kriyā as support for inner purity.

Mantra: oṃ

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that sacred sound (Oṁ) seals the rite: concluding worship with Oṁ stabilizes the mind in śānti and neutralizes minor ritual imperfections, aligning the act of worship with Shiva’s grace.

In Saguna worship such as Linga-puja, the closing utterance of Oṁ functions as a completion (pūraṇa) of the offering—returning the devotee’s attention from external acts to the one Supreme Lord they signify.

Finish the puja by softly repeating “Oṁ” as concluding japa, letting the breath settle; this serves as a simple prayascitta-like closure that brings calm and removes incidental doṣa in the ritual.