Shloka 2

योगपट्टप्रकारस्य विधिम्प्राप्य मुनीश्वर । स शिष्यस्स्याद्व्रती पूर्णः क्षौरकर्म्मोद्यतो भवेत्

yogapaṭṭaprakārasya vidhimprāpya munīśvara | sa śiṣyassyādvratī pūrṇaḥ kṣaurakarmmodyato bhavet

O lord among sages, having learned the proper method of the yogapaṭṭa, that disciple becomes fully established in vrata-observance. He should then set himself to the kṣaura rite of shaving as a preparatory purification.

योग-पट्ट-प्रकारस्यof the yoga-belt method
योग-पट्ट-प्रकारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + पट्ट (प्रातिपदिक) + प्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (‘of the method/type of the yoga-belt’)
विधिम्the procedure
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; ‘having obtained/learnt’
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (‘lord of sages’)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
व्रतीone observing a vow
व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पूर्णःcomplete
पूर्णः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
क्षौर-कर्म-उद्यतःready/intent on the shaving rite
क्षौर-कर्म-उद्यतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षौर (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + उद्यत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (‘intent on shaving-rite/action’)
भवेत्should become / should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Suta Goswami (narrating Shiva’s yogic-ritual discipline as taught in the Kailasa Samhita)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Shaiva practice is not casual: the seeker (disciple) must learn correct yogic discipline and become firm in vrata (regulated observance), using outer purity to support inner steadiness on the path toward Shiva (Pati).

By prescribing readiness through discipline and purification, the verse frames Linga/Saguna-Shiva worship as a qualified practice: bodily and mental order help the devotee approach Shiva’s presence with steadiness, reverence, and ritual fitness.

It points to learning the yogapaṭṭa method (a yogic band/support used for stable posture and practice) and undertaking kṣaura (shaving) as a purification rite, indicating preparation for deeper worship, japa, and yogic concentration.