Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Devīkṛta-praśna-varṇana (Description of the Goddess’s Questions) / देवीकृतप्रश्नवर्णनम्

जायते न हि सन्देहो नेतरेषामिति श्रुतिः । शिवभक्तिविहीनानामिति तत्त्वार्थनिश्चयः

jāyate na hi sandeho netareṣāmiti śrutiḥ | śivabhaktivihīnānāmiti tattvārthaniścayaḥ

Indeed, about this no doubt arises—so declares the śruti; for others it is not so. This is the settled truth: those devoid of devotion to Śiva do not attain certainty of the true meaning, nor the intended spiritual fruit.

जायतेarises; is born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
इतरेषाम्of others
इतरेषाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; सर्वनामसदृश-प्रयोग (pronominal adjective used substantively)
इतिthus (so says)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative marker)
श्रुतिःthe scripture/śruti
श्रुतिः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शिव-भक्ति-विहीनानाम्of those devoid of devotion to Śiva
शिव-भक्ति-विहीनानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासः—शिवभक्तिविहीन (those devoid of devotion to Śiva)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative marker)
तत्त्व-अर्थ-निश्चयःthe ascertainment of the true meaning
तत्त्व-अर्थ-निश्चयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्त्वार्थनिश्चय (determination of the true meaning/principle)

Suta Goswami (narrating the Kailasa Samhita teaching to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It asserts a settled Shaiva conclusion: certainty in the highest truth and its fruit is secured through Śiva-bhakti; without devotion to Pati (Śiva), spiritual attainment remains incomplete.

Linga/Saguna worship functions as a concrete support for Śiva-bhakti; the verse emphasizes that devotion—not mere external affiliation—determines whether spiritual certainty and grace-bearing realization arises.

Cultivate steady Śiva-bhakti through daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with faithful Linga-pūjā; the key takeaway is removing doubt by consistent devotional discipline.