Next Verse

Shloka 1

Devīkṛta-praśna-varṇana (Description of the Goddess’s Questions) / देवीकृतप्रश्नवर्णनम्

व्यास उवाच । साधु पृष्टमिदं विप्रा भवद्भिर्भाग्यवत्तमैः । दुर्लभं हि शिवज्ञानं प्रणवार्थप्रकाशकम्

vyāsa uvāca | sādhu pṛṣṭamidaṃ viprā bhavadbhirbhāgyavattamaiḥ | durlabhaṃ hi śivajñānaṃ praṇavārthaprakāśakam

Vyāsa said: “O brāhmaṇas, most fortunate among men, you have asked well. For the knowledge of Śiva is indeed rare—and it is that which illumines the true meaning of the Praṇava (Oṃ).”

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sādhuwell / good
sādhu:
Sambandha/Prayojaka (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (प्रातिपदिक/avyaya usage)
FormAvyaya; particle/adverb of approval (प्रशंसाव्यय)
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpṛcch (धातु) → pṛṣṭa (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with idam
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
bhavadbhiḥby you
bhavadbhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bhāgyavattamaiḥ(by) the most fortunate
bhāgyavattamaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāgyavat (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्यय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); superlative (तमप्): 'most fortunate' qualifying bhavadbhiḥ
durlabhamrare / hard to obtain
durlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective for śivajñānam
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/causal particle (निपात)
śiva-jñānamknowledge of Śiva
śiva-jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
praṇava-artha-prakāśakamrevealing the meaning of Oṃ
praṇava-artha-prakāśakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraṇava (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + prakāśaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying śivajñānam: 'that which illuminates the meaning of praṇava (Oṃ)'

Vyasa

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Positions śiva-jñāna as ‘durlabha’ (rare) and as the illuminator of praṇava-artha; implies that approaching authentic teaching is itself a high merit act akin to reaching a sacred kṣetra.

Mantra: praṇava (Oṃ) is referenced as the object whose meaning is illumined by śiva-jñāna; no full mantra is quoted.

Type: gayatri

Role: teaching

S
Shiva
P
Praṇava (Om)

FAQs

The verse teaches that true Śiva-jñāna is rare and precious, and that it alone clarifies the deepest import of Oṃ—pointing the seeker toward liberation through right understanding of Pati (Śiva) and His grace.

By praising the inquiry into Śiva-jñāna, the verse supports devotion and contemplation that begin with accessible Saguna worship (such as the Liṅga) and mature into inner realization that reveals the meaning of Praṇava.

Meditative japa of Praṇava (Oṃ) with Śiva-bhāva is implied—approaching Oṃ not merely as sound, but as a gateway to Śiva-jñāna; this is commonly paired in Shaiva practice with mantra-japa and disciplined contemplation.