Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Paramātma-Svarūpa-Nirṇaya: Strī–Puṃ–Napuṃsaka-Vicāra

Inquiry into the Supreme Self and Gendered Forms

निगृह्य माययाशेषपदार्थग्राहको भवेत् । तदा पुरुष इत्याख्या तत्सृष्ट्वेत्यभवच्छ्रुतिः

nigṛhya māyayāśeṣapadārthagrāhako bhavet | tadā puruṣa ityākhyā tatsṛṣṭvetyabhavacchrutiḥ

When, constrained by Māyā, one becomes the experiencer who apprehends all objects within manifestation, then one is designated “Puruṣa”; therefore the śruti declared, “having created that (world/manifestation)….”

निगृह्यhaving restrained
निगृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; उपसर्ग: नि-; धातु: ग्रह्; अर्थ: ‘having restrained/controlled’
माययाby/through māyā
मायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन
अशेषentire, without remainder
अशेष:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to ग्राहकः)
पदार्थmeaning/object (of words)
पदार्थ:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपद + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (पदस्य अर्थः); प्रातिपदिक (compound stem) used in further compound
ग्राहकःgrasper, apprehender
ग्राहकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह् (धातु) → ग्राहक (प्रातिपदिक, कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
भवेत्would become / may be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पुरुषःthe Puruṣa (person/principle)
पुरुषः:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषयः—of naming)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-sūcaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निरूपणार्थक-अव्यय (quotative particle)
आख्याthe designation/name
आख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘name/denomination’
तत्that (it)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: सृज्; अर्थ: ‘having created’
इतिthus
इति:
Vacana-sūcaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
अभवत्arose/occurred/was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रुतिःthe śruti (scriptural statement)
श्रुतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (continuing the Kailāsa-saṃhitā narration to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Mantra: “tatsṛṣṭvā …” (śruti-allusion)

Role: creative

S
Shiva
M
Maya
P
Purusha

FAQs

It explains bondage in Shaiva terms: under Māyā the self functions as a “grāhaka” (object-experiencer) and is therefore spoken of as Puruṣa within creation—implying that liberation is the transcendence of Māyā through Shiva’s grace.

Linga/Saguna worship gives the bound soul (Puruṣa under Māyā) a concrete support for devotion and concentration; through that devotion, Shiva reveals His supremacy as Pati beyond Māyā, loosening the soul’s identification with objects.

A practical takeaway is inward meditation with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), observing how the mind grasps “objects,” and offering that grasping into Shiva—supported by daily Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of detachment and devotion.