Shloka 5

नैवेद्यमुत्तमं दद्यात्ताम्बूलादिमथापरम् । परितोष्य नमस्कृत्य निर्विघ्नम्प्रार्थयेत्ततः

naivedyamuttamaṃ dadyāttāmbūlādimathāparam | paritoṣya namaskṛtya nirvighnamprārthayettataḥ

He should offer the finest naivedya, and then other offerings such as tāmbūla (betel). Having pleased the Lord and bowed in reverence, he should thereafter pray that the worship may proceed without obstacles.

naivedyamfood offering (naivedya)
naivedyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaivedya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamamexcellent; best
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying naivedyam
dadyātshould offer
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धाातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tāmbūla-ādimbetel and the like
tāmbūla-ādim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāmbūla + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'tāmbūla etc.'
athathen; and next
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (अनन्तरार्थक/प्रारम्भक अव्यय)
aparamanother; additional
aparam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying implied 'naivedyam/dravya'
paritoṣyahaving pleased
paritoṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√tuṣ (तुष् धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having pleased/satisfied'
namaskṛtyahaving bowed
namaskṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnamas-√kṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having saluted'
nirvighnamfreedom from obstacles
nirvighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvighna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used as object of prārthayet
prārthayetshould pray/request
prārthayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (अर्थ् धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (अनन्तरार्थक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: General: praying for nirvighnatā is a prerequisite for successful darśana/pūjā at any Śiva-kṣetra; the verse functions as a universal pilgrimage/pūjā instruction rather than a single sthala.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer offerings culminate in inner surrender: after pleasing Shiva through worship, the devotee seeks nirvighna—unobstructed practice—by depending on the Lord’s grace rather than ego-effort.

Naivedya and tāmbūla are standard upacāras in Saguna worship of Shiva, especially in Linga-pūjā; the verse frames these acts as devotion that pleases the manifest Lord, followed by a humble prayer for smooth completion of the rite.

Complete the pūjā with proper upacāras (naivedya, tāmbūla), then offer namaskāra and a focused prayer for nirvighna; this can be paired with silent japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while mentally surrendering obstacles to Shiva.