Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

गजाननपूजा तथा औपासन-होमविधिः

Worship of Gajānana and the Procedure of Aupāsana-Homa

ब्रह्माणं सचतुर्थ्यन्तं स्वाहांतान्प्रणवा दिकान् । संजप्य वाचयित्वाऽथ पुण्याहं च ततः परम्

brahmāṇaṃ sacaturthyantaṃ svāhāṃtānpraṇavā dikān | saṃjapya vācayitvā'tha puṇyāhaṃ ca tataḥ param

Having duly repeated the Brahmā-mantra ending in the fourth case (dative), along with the syllables beginning with Praṇava (Oṃ) and concluding with “svāhā,” he should cause them to be recited as well; thereafter, he should have the auspicious “puṇyāha” proclamation performed.

ब्रह्माणम्the Brahman-formula / ‘brahman’ (mantra)
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular (neuter)
स-चतुर्थी-अन्तम्ending in the dative (4th case), along with (it)
स-चतुर्थी-अन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त (प्रातिपदिक) + चतुर्थी (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चतुर्थ्यन्तम् = चतुर्थी-विभक्त्यन्तम्), ‘स’ = ‘सहित/युक्त’
स्वाहा-अन्तान्ending with ‘svāhā’
स्वाहा-अन्तान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त (प्रातिपदिक) + स्वाहा (अव्यय/मन्त्रशब्द)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वाहान्त = ‘ending with svāhā’)
प्रणव-आदिकान्beginning with the praṇava (Om), etc.
प्रणव-आदिकान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक) + प्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रणवादिक = ‘beginning with praṇava/Om’)
संजप्यhaving recited (muttered)
संजप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having muttered/recited well’
वाचयित्वाhaving had (it) recited / having made (someone) recite
वाचयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) (णिच् causative: वाचय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); causative; ‘having caused to be recited/read’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
पुण्याहम्the ‘puṇyāha’ rite/benediction (auspicious proclamation)
पुण्याहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (पुण्यः अहः = auspicious day/benediction ‘puṇyāha’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
ततःthereafter
ततः:
Apadana/Desha-Kala (अपादान/काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘from that/thereafter’
परम्next; further
परम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे/क्रियाविशेषणरूपे नपुंसक-द्वितीया एकवचनवत्; adverbial ‘further/next’

Suta Goswami (narrating Shiva-Purana ritual procedure to the sages, within the Kailasa Samhita’s discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Ritual grammar: mantras framed by praṇava (Oṃ) and svāhā, plus the puṇyāha proclamation. No Jyotirliṅga narrative is present.

Significance: Puṇyāha functions as śuddhi (purificatory) and saṅkalpa-confirmation; in Siddhānta terms it helps loosen pāśa (impurity/obstruction) so kriyā can become fit for anugraha.

Mantra: oṃ … svāhā (framing indicated); vyāhṛti/gāyatrī complex implied by ‘praṇavādikān’ and homa context; puṇyāha-vācana follows.

Type: gayatri

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-worship begins with śuddhi (purification) and śubha-saṅkalpa (auspicious intent): mantra-japa, proper recitation, and the puṇyāha rite establish inner and outer fitness so devotion becomes a clear channel toward Śiva (Pati) in the Shaiva Siddhanta sense.

Before approaching the Śiva-liṅga as Saguna Śiva in formal pūjā, the practitioner sanctifies the space and mind through Praṇava-based mantras and puṇyāha—preliminaries that guard the worship from impurity and make the offering ‘fit’ (yogya) for the Lord.

Perform japa of Praṇava-linked mantras ending with ‘svāhā,’ have them properly recited by an officiant if needed, and then conduct the puṇyāha (auspicious purification) before commencing Shiva pūjā.