Shloka 70

प्रक्षालितांघ्रिराचम्य पिण्डस्थानं व्रजेत्ततः । आसीनः प्राङ्मुखो मौनी प्राणायामत्रयं चरेत्

prakṣālitāṃghrirācamya piṇḍasthānaṃ vrajettataḥ | āsīnaḥ prāṅmukho maunī prāṇāyāmatrayaṃ caret

Having washed the feet and performed ācāmana, one should then go to the appointed place for the piṇḍa-offering. Seated there, facing east, observing silence, one should practice the threefold prāṇāyāma.

प्रक्षालित-अङ्घ्रिःone whose feet are washed
प्रक्षालित-अङ्घ्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रक्षालित (कृदन्त, √क्षल्) + अङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रक्षालिताः अङ्घ्रयः यस्य)
आचम्यhaving performed ācamana
आचम्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√चम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having sipped (water) for purification’
पिण्ड-स्थानम्the place for the piṇḍa (offering)
पिण्ड-स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पिण्डस्य स्थानम्)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/thereafter
ततः:
Desha-Kala (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
आसीनःseated
आसीनः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formक्त (past passive participle) प्रयुक्तः विशेषणवत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राङ्-मुखःfacing east
प्राङ्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (प्राङ् एव मुखः)
मौनीa silent one (observing silence)
मौनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमौनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मौन’ व्रतधारी
प्राणायाम-त्रयम्three (rounds of) prāṇāyāma
प्राणायाम-त्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणायाम (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणायामानां त्रयम्)
चरेत्should perform/practise
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Shows disciplined preparation (śuddhi, mauna, prāṇāyāma) before piṇḍa-related rite; in Siddhānta, such discipline steadies the paśu for receptivity to grace and correct ritual efficacy.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer purity (washing, ācamana) must be joined with inner purity (silence and prāṇāyāma). In Shaiva Siddhanta, such discipline steadies the mind so the soul (paśu) loosens the bonds (pāśa) and becomes fit for the grace of Shiva (Pati).

These preparatory acts are part of the upacāra-spirit of Saguna Shiva worship: one approaches the Linga after cleansing, settling the breath, and quieting speech, so the subsequent mantra-japa and offerings are performed with one-pointed devotion.

Perform ācamana, sit facing east in silence, and do prāṇāyāma-traya (pūraka–kumbhaka–recaka) before proceeding with the intended rite; this supports mantra focus such as the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) when applicable.