Shloka 18

सर्व्वाश्चर्य्यगुणोपेतं विद्यते स्वामिसन्निधौ । तत्र स्नात्वा वामदेवस्सहशिष्यैर्महामुनिः

sarvvāścaryyaguṇopetaṃ vidyate svāmisannidhau | tatra snātvā vāmadevassahaśiṣyairmahāmuniḥ

Near the Lord’s holy presence there exists a sacred place endowed with every wondrous excellence. Bathing there, the great sage Vāmadeva—together with his disciples—performed the prescribed observances.

sarva-āścarya-guṇa-upetamendowed with all wondrous qualities
sarva-āścarya-guṇa-upetam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + āścarya (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + upeta (उप-इ धातु + क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying (tad) saras understood: 'endowed with all wondrous qualities'
vidyateexists, is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु, विद्/विद्-ज्ञाने; here 'to be found' as √vid in Ātmanepada)
FormLaṭ (लट्, present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular; 'exists/is found'
svāmi-sannidhauin the Lord's presence
svāmi-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'in the presence of the Lord'
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa-dyotaka (अधिकरण-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable; 'having bathed'
vāmadevaḥVāmadeva
vāmadevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāmadeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
saha-śiṣyaiḥwith (his) disciples
saha-śiṣyaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + śiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; avyayībhāva: 'together with disciples'
mahā-muniḥgreat sage
mahā-muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; karmadhāraya: 'great sage' apposition to vāmadevaḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vāmadeva

Sthala Purana: A wondrous sacred spot near the Lord’s sannidhi becomes efficacious through proximity (sāmīpya) to Śiva; Vāmadeva’s snāna there models tīrtha-sevā as a means to grace.

Significance: Bathing near the Lord’s presence is presented as a preparatory act enabling higher observance and eventual darśana/anugraha.

S
Shiva
V
Vamadeva

FAQs

It highlights that proximity to Śiva (svāmi-sannidhi) is itself sanctifying; a tirtha near Him is described as filled with wondrous qualities, and bathing there symbolizes inner purification and receptivity to Śiva’s grace (anugraha).

The verse emphasizes worship through nearness to the Lord’s manifest presence (Saguna Śiva). In Shaiva practice, such proximity is commonly expressed through temple/Liṅga worship and tīrtha-sevā, where outer rites support inner devotion.

Tīrtha-snāna (ritual bathing) is implied as a preparatory purification before Śiva-upāsanā; it can be paired with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and a prayer for Śiva’s anugraha.