आगतोऽस्मि मुनिश्रेष्ठा अनुगृह्णन्तु मामिह । मया किमद्य वक्तव्यं भवन्तस्तद्ब्रुवन्तु मे
āgato'smi muniśreṣṭhā anugṛhṇantu māmiha | mayā kimadya vaktavyaṃ bhavantastadbruvantu me
“O best of sages, I have come. Please bestow your grace upon me here. What should I speak today? You yourselves tell me what I ought to say.”
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Frames kathā-śravaṇa/pravacana as grace-dependent: the speaker seeks permission and blessing before teaching, mirroring how pilgrims seek anugraha before undertaking vrata or darśana.
Role: teaching
The verse models śiṣya-bhāva (the attitude of a disciple): humility, receptivity, and seeking the sages’ guidance—seen in Shaiva Siddhanta as readiness for anugraha (grace), without which Shiva-knowledge bears no fruit.
By asking the sages what should be taught, the speaker aligns the discourse with the proper āgamic and purāṇic method—so that devotion to Saguna Shiva (including Linga worship) is performed according to right understanding, not mere impulse.
The immediate teaching is not a specific rite but the preparatory discipline: approach the guru/sages with humility and seek instruction; this is the foundation for later practices like japa of “Om Namaḥ Śivāya,” wearing rudrākṣa, and applying tripuṇḍra with correct intent.