Shloka 29

तं दृष्ट्वा मुनयस्सर्वे प्रहृष्टवदनेक्षणाः । अभ्युत्थानादिभिस्सर्वैरुपचारैरुपाचरन्

taṃ dṛṣṭvā munayassarve prahṛṣṭavadanekṣaṇāḥ | abhyutthānādibhissarvairupacārairupācaran

Seeing him, all the sages—faces and eyes bright with joy—rose up and honored him with every courtesy, beginning with standing to receive him and other respectful services.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having seen’
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (मुनयः)
प्रहृष्ट-वदन-ईक्षणाःwith delighted faces and eyes
प्रहृष्ट-वदन-ईक्षणाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘येषां वदनं च ईक्षणं च प्रहृष्टम्’
अभ्युत्थान-आदिभिःby standing up and other (acts)
अभ्युत्थान-आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअभ्युत्थान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (आदि-समास); नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; करणम् (instrumental)
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (उपचारैः)
उपचारैःattentions, services
उपचारैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; करणम्
उपाचरन्they attended/served
उपाचरन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-चर् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Offering: pushpa

S
Sages (Munis)

FAQs

It highlights sadācāra—humble reverence and joyful hospitality—as a sattvic expression of bhakti; honoring the worthy becomes a means to purify the mind and align oneself with Pati (Śiva) through devotion and right conduct.

The same spirit of upacāra shown to a revered being is the attitude used in Saguna Śiva worship—treating the Liṅga as the living presence of Śiva and offering respectful services (upacāras) with inner devotion, not mere formality.

Practice upacāra-bhāva in daily Śiva-pūjā: begin with respectful “inner rising” (abhyutthāna as mental reverence), then offer simple services—water, flowers, and japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—with a joyful, attentive mind.