Sukta 9.90
एवा राजेव क्रतुमाँ अमेन विश्वा घनिघ्नद्दुरिता पवस्व । इन्दो सूक्ताय वचसे वयो धा यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
ए॒वा राजे॑व॒ क्रतु॑माँ॒ अमे॑न॒ विश्वा॒ घनि॑घ्नद्दुरि॒ता प॑वस्व । इन्दो॑ सू॒क्ताय॒ वच॑से॒ वयो॑ धा यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥
evā́ rājéva krátumān aména víśvā ghaníghnad duritā́ pavasva | índo sūktā́ya vácase váyo dhā yūyáṃ pāta svastíbhiḥ sádā naḥ ||
Thus, like a king endowed with will and right strategy, flow, O Soma, and crush all our crookedness and distress. O Indu, place in us life-force and plenitude for the inspired word; and you powers, guard us always with your harmonies of well-being.
ए॒व । राजा॑ऽइव । क्रतु॑ऽमान् । अमे॑न । विश्वा॑ । घनि॑घ्नत् । दुः॒ऽइ॒ता । प॒व॒स्व॒ । इन्दो॒ इति॑ । सु॒ऽउ॒क्ताय॑ । वच॑से । वयः॑ । धाः॒ । यू॒यम् । पा॒त॒ । स्व॒स्तिऽभिः॑ । सदा॑ । नः॒ ॥एव । राजाइव । क्रतुमान् । अमेन । विश्वा । घनिघ्नत् । दुःइता । पवस्व । इन्दो इति । सुउक्ताय । वचसे । वयः । धाः । यूयम् । पात । स्वस्तिभिः । सदा । नः ॥eva | rājā-iva | kratu-mān | amena | viśvā | ghanighnat | duḥ-itā | pavasva | indo iti | su-uktāya | vacase | vayaḥ | dhāḥ | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ