Sukta 9.68
एवा नः सोम परिषिच्यमानो वयो दधच्चित्रतमं पवस्व । अद्वेषे द्यावापृथिवी हुवेम देवा धत्त रयिमस्मे सुवीरम् ॥
ए॒वा न॑: सोम परिषि॒च्यमा॑नो॒ वयो॒ दध॑च्चि॒त्रत॑मं पवस्व । अ॒द्वे॒षे द्यावा॑पृथि॒वी हु॑वेम॒ देवा॑ ध॒त्त र॒यिम॒स्मे सु॒वीर॑म् ॥
evā́ naḥ soma pari-sicyámāno váyo dádhac citrá-tamaṃ pavasva | advéṣe dyāvā-pṛthivī́ huvema devā́ dhatta rayím asmé su-vī́ram ||
So, O Soma, as you are poured all around, flow in your purity, establishing in us the most wonderful wideness of life. In the undivided harmony we call Heaven and Earth; O gods, bestow on us the plenitude of being rich in heroic force.
ए॒व । नः॒ । सो॒म॒ । प॒रि॒ऽसि॒च्यमा॑नः । वयः॑ । दध॑त् । चि॒त्रऽत॑मम् । प॒व॒स्व॒ । अ॒द्वे॒षे । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । हु॒वे॒म॒ । देवाः॑ । ध॒त्त । र॒यिम् । अ॒स्मे इति॑ । सु॒ऽवीर॑म् ॥एव । नः । सोम । परिसिच्यमानः । वयः । दधत् । चित्रतमम् । पवस्व । अद्वेषे । द्यावापृथिवी इति । हुवेम । देवाः । धत्त । रयिम् । अस्मे इति । सुवीरम् ॥eva | naḥ | soma | pari-sicyamānaḥ | vayaḥ | dadhat | citra-tamam | pavasva | adveṣe | dyāvāpṛthivī iti | huvema | devāḥ | dhatta | rayim | asme iti | su-vīram