Sukta 9.65
आ रयिमा सुचेतुनमा सुक्रतो तनूष्वा । पान्तमा पुरुस्पृहम् ॥
आ र॒यिमा सु॑चे॒तुन॒मा सु॑क्रतो त॒नूष्वा । पान्त॒मा पु॑रु॒स्पृह॑म् ॥
ā́ rayím ā́ su-cétunam ā́ sukrato tanū́ṣv ā́ | pā́ntam ā́ puru-spṛ́ham ||
Bring to us the plenitude (rayi), bring the clear-awakened consciousness; O strong in right-will, bring it into our bodies—guarded and much-desired, come to us.
आ । र॒यिम् । आ । सु॒ऽचे॒तुन॑म् । आ । सु॒क्र॒तो॒ इति॑ सुऽक्रतो । त॒नूषु॑ । आ । पान्त॑म् । आ । पु॒रु॒ऽस्पृह॑म् ॥आ । रयिम् । आ । सुचेतुनम् । आ । सुक्रतो इति सुक्रतो । तनूषु । आ । पान्तम् । आ । पुरुस्पृहम् ॥ā | rayim | ā | su-cetunam | ā | sukrato itisu-krato | tanūṣu | ā | pāntam | ā | puru-spṛham