HomeRig VedaMandala 9Sukta 47Mantra 5
Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 9.47

Devata: Soma (Pavamāna) as helper in vāja and bhara (contests/battles)

सिषासतू रयीणां वाजेष्वर्वतामिव । भरेषु जिग्युषामसि ॥

सि॒षा॒सतू॑ रयी॒णां वाजे॒ष्वर्व॑तामिव । भरे॑षु जि॒ग्युषा॑मसि ॥

siṣāsatū rayīṇā́ṃ vā́jeṣv arvatām iva | bháreṣu jigyúṣām asi ||

Thou art the impelling master of plenitudes in the contests of power, like swift steeds; in the battles thou belongest to the victorious.

सि॒सा॒सतुः॑ । र॒यी॒णाम् । वाजे॑षु । अर्व॑ताम्ऽइव । भरे॑षु । जि॒ग्युषा॑म् । अ॒सि॒ ॥सिसासतुः । रयीणाम् । वाजेषु । अर्वताम्इव । भरेषु । जिग्युषाम् । असि ॥sisāsatuḥ | rayīṇām | vājeṣu | arvatām-iva | bhareṣu | jigyuṣām | asi

सिषासतूlet the two desire to rule/command; let them seek to direct
सिषासतू:
Kartā (विधेयक्रिया) — ‘they two should/let them’
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
रयीणाम्of riches, of wealth
रयीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive) — ‘of riches’
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
वाजेषुin prizes, in contests (for booty)
वाजेषु:
Adhikaraṇa (Locative) — ‘in/among prizes’
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
अर्वताम्of horses
अर्वताम्:
सम्बन्ध (Genitive) — ‘of horses’ (with implied comparison)
TypeNoun
Rootअर्वत् (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
— (उपमान-निर्देशक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
भरेषुin battles, in conflicts
भरेषु:
Adhikaraṇa (Locative) — ‘in battles/struggles’
TypeNoun
Rootभर (प्रातिपदिक)
जिग्युषाम्of the victorious (ones), of conquerors
जिग्युषाम्:
सम्बन्ध (Genitive) — ‘of the conquerors’
TypeNoun (participle used substantively)
Rootजि (धातु) → जिग्युस् (कृदन्त-प्रातिपदिक; परिपूर्ण/परिपक्व-रूपः)
असिyou are
असि:
विधेयक्रिया (copula) — ‘you are’
TypeVerb
Rootअस् (धातु)