HomeRig VedaMandala 9Sukta 32Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 9.32

Devata: Soma Pavamāna

प्र सोमासो मदच्युतः श्रवसे नो मघोनः । सुता विदथे अक्रमुः ॥

प्र सोमा॑सो मद॒च्युत॒: श्रव॑से नो म॒घोन॑: । सु॒ता वि॒दथे॑ अक्रमुः ॥

prá sómāso mada-cyútaḥ śrávase no maghónaḥ | sutā́ vidáthé akramuḥ ||

Forth go the Somās, streaming ecstasy, for our inspired hearing and fame, O bountiful ones; pressed out, they advance into the sacred assembly of the seeking.

प्र । सोमा॑सः । म॒द॒ऽच्युतः॑ । श्रव॑से । नः॒ । म॒घोनः॑ । सु॒ताः । वि॒दथे॑ । अ॒क्र॒मुः॒ ॥प्र । सोमासः । मदच्युतः । श्रवसे । नः । मघोनः । सुताः । विदथे । अक्रमुः ॥pra | somāsaḥ | mada-cyutaḥ | śravase | naḥ | maghonaḥ | sutāḥ | vidathe | akramuḥ

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (upasarga)
सोमासःSoma-juices (Soma drops)
सोमासः:
Kartā
TypeNoun
Rootसोम (prātipadika)
मदच्युतःpouring/streaming intoxication (rapture)
मदच्युतः:
Kartā (qualifier)
TypeAdjective
Rootमद-च्युत (prātipadika; kṛdanta compound)
श्रवसेfor fame, for renown
श्रवसे:
Sampradāna (purpose/beneficiary)
TypeNoun
Rootश्रवस् (prātipadika)
नःof us, our
नः:
— (possessive/relational)
TypePronoun
Rootअस्मद् (pronominal stem)
मघोनःof the bountiful (patron/giver)
मघोनः:
— (genitive of relation; ‘of the bountiful one’)
TypeNoun/Adjective
Rootमघवन् (prātipadika)
सुताःpressed, extracted
सुताः:
Kartā (qualifier)
TypeAdjective/Participle
Rootसु-त (PPP from √सु ‘to press/extract’)
विदथेin the rite/ceremonial assembly
विदथे:
Adhikaraṇa (locus)
TypeNoun
Rootविदथ (prātipadika)
अक्रमुःthey strode/advanced
अक्रमुः:
— (finite verb; action of the Kartā)
TypeVerb
Root√क्रम् (to stride, step)