HomeRig VedaMandala 8Sukta 71Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 8.71

Devata: Agni

त्वं नो अग्ने महोभिः पाहि विश्वस्या अरातेः । उत द्विषो मर्त्यस्य ॥

त्वं नो॑ अग्ने॒ महो॑भिः पा॒हि विश्व॑स्या॒ अरा॑तेः । उ॒त द्वि॒षो मर्त्य॑स्य ॥

tváṃ no agne mahóbhíḥ pāhí víśvasyā arā́teḥ | utá dvíṣo mártyasya ||

You, O Agni, protect us by your vast powers from every lack and hostile want, and also from the hatred of the mortal.

त्वम् । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । महः॑ऽभिः । पा॒हि । विश्व॑स्याः । अरा॑तेः । उ॒त । द्वि॒षः । मर्त्य॑स्य ॥त्वम् । नः । अग्ने । महःभिः । पाहि । विश्वस्याः । अरातेः । उत । द्विषः । मर्त्यस्य ॥tvam | naḥ | agne | mahaḥ-bhiḥ | pāhi | viśvasyāḥ | arāteḥ | uta | dviṣaḥ | martyasya

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
महोभिःwith (your) great powers
महोभिः:
करण
TypeAdjective (used substantively: ‘great powers’)
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
पाहिprotect
पाहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootपा (धातु, ‘to protect’)
विश्वस्याःof all / of the whole
विश्वस्याः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अरातेःfrom hostility / harm
अरातेः:
अपादान (रक्षणे ‘from’)
TypeNoun
Rootअराति (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
समुच्चय/वाक्यसम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
द्विषःof the hater / of the hostile (one)
द्विषः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विष् (प्रातिपदिक; ‘hater/hostile one’)
मर्त्यस्यof the mortal
मर्त्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun/Adjective
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)