Sukta 8.69
अनु प्रत्नस्यौकसः प्रियमेधास एषाम् । पूर्वामनु प्रयतिं वृक्तबर्हिषो हितप्रयस आशत ॥
अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सः प्रि॒यमे॑धास एषाम् । पूर्वा॒मनु॒ प्रय॑तिं वृ॒क्तब॑र्हिषो हि॒तप्र॑यस आशत ॥
ánu pratnásyáukasáḥ priyá-medhāsa eṣām | pū́rvām ánu práyatiṁ vṛktá-barhiṣo hitá-prayasa ā́śata ||
Following the ancient dwelling (the eternal station), these dear seekers of insight move. They attain the earlier, original advance—those who have trimmed the grass of the offering and set their energies in right order.
अनु॑ । प्र॒त्नस्य॑ । ओक॑सः । प्रि॒यऽमे॑धासः । ए॒षा॒म् । पूर्वा॑म् । अनु॑ । प्रऽय॑तिम् । वृ॒क्तऽब॑र्हिषः । हि॒तऽप्र॑यसः । आ॒श॒त॒ ॥अनु । प्रत्नस्य । ओकसः । प्रियमेधासः । एषाम् । पूर्वाम् । अनु । प्रयतिम् । वृक्तबर्हिषः । हितप्रयसः । आशत ॥anu | pratnasya | okasaḥ | priya-medhāsaḥ | eṣām | pūrvām | anu | pra-yati m | vṛkta-barhiṣaḥ | hita-prayasaḥ | āśata