Sukta 8.66
वयं घा ते त्वे इद्विन्द्र विप्रा अपि ष्मसि । नहि त्वदन्यः पुरुहूत कश्चन मघवन्नस्ति मर्डिता ॥
व॒यं घा॑ ते॒ त्वे इद्विन्द्र॒ विप्रा॒ अपि॑ ष्मसि । न॒हि त्वद॒न्यः पु॑रुहूत॒ कश्च॒न मघ॑व॒न्नस्ति॑ मर्डि॒ता ॥
vayáṃ ghā te tvé íd víndra víprā ápi ṣmasi | náhi tvád anyáḥ puruhūta káś cana mághavann ásti marḍitā́ ||
We, the illumined seekers, are indeed with you—resting in you, O Indra. For none other than you, O much-invoked, O Lord of plenitude, exists as the true rescuer and healer of our distress.
व॒यम् । घ॒ । ते॒ । त्वे इति॑ । इत् । ऊँ॒ इति॑ । इन्द्र॑ । विप्राः॑ । अपि॑ । स्म॒सि॒ । न॒हि । त्वत् । अ॒न्यः । पु॒रु॒ऽहू॒त॒ । कः । च॒न । मघ॑ऽवन् । अस्ति॑ । म॒र्डि॒ता ॥वयम् । घ । ते । त्वे इति । इत् । ऊँ इति । इन्द्र । विप्राः । अपि । स्मसि । नहि । त्वत् । अन्यः । पुरुहूत । कः । चन । मघवन् । अस्ति । मर्डिता ॥vayam | gha | te | tve iti | it | oṃ iti | indra | viprāḥ | api | smasi | nahi | tvat | anyaḥ | puru-hūta | kaḥ | cana | magha-van | asti | marḍitā