HomeRig VedaMandala 8Sukta 22Mantra 7
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 8.22

Rishi: Sobharī Kāṇva (traditional attribution for RV 8.22)
Devata: Aśvinau (the twin powers of swift help, healing, and right movement)
Chandas: Jagatī (probable; hymn RV 8.22 is predominantly Jagatī in many verses, though mixed meters occur)

उप नो वाजिनीवसू यातमृतस्य पथिभिः । येभिस्तृक्षिं वृषणा त्रासदस्यवं महे क्षत्राय जिन्वथः ॥

उप॑ नो वाजिनीवसू या॒तमृ॒तस्य॑ प॒थिभि॑: । येभि॑स्तृ॒क्षिं वृ॑षणा त्रासदस्य॒वं म॒हे क्ष॒त्राय॒ जिन्व॑थः ॥

úpa no vājinīvasū yātám ṛtásya pathíbhiḥ | yébhis tṛ́kṣiṃ vṛṣaṇā trāsadásyavam mahé kṣatrā́ya jínvathaḥ ||

Come near us, O two lords of plenitude and victorious force, travelling by the paths of Ṛta (the right and truth-order). By those selfsame powers with which, O mighty ones, you quicken in Tr̥kṣi Trāsadasyu the great kṣatra—so too increase in us that sovereign strength of the soul.

उप॑ । नः॒ । वा॒जि॒नी॒व॒सू॒ इति॑ वाजिनीऽवसू । या॒तम् । ऋ॒तस्य॑ । प॒थिऽभिः॑ । येभिः॑ । तृ॒क्षिम् । वृ॒ष॒णा॒ । त्रा॒स॒द॒स्य॒वम् । म॒हे । क्ष॒त्राय॑ । जिन्व॑थः ॥उप । नः । वाजिनीवसू इति वाजिनीवसू । यातम् । ऋतस्य । पथिभिः । येभिः । तृक्षिम् । वृषणा । त्रासदस्यवम् । महे । क्षत्राय । जिन्वथः ॥upa | naḥ | vājinīvasūitivājinī-vasū | yātam | ṛtasya | pathi-bhiḥ | yebhiḥ | tṛkṣim | vṛṣaṇā | trāsadasyavam | mahe | kṣatrāya | jinvathaḥ

उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
नःto us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
वाजिनीवसूO you two rich in steeds/strength (epithet of the Aśvins)
वाजिनीवसू:
— (सम्बोधन)
TypeNoun (dual vocative epithet)
Rootवाजिनी-वसु (प्रातिपदिक; वाजिनी ‘swift mare/strength’ + वसु ‘good/wealth’)
यातम्come, drive hither (you two)
यातम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
ऋतस्यof ṛta (cosmic order/truth)
ऋतस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
पथिभिःby/along the paths
पथिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपथि/पथ (प्रातिपदिक)
येभिःby which (paths)
येभिः:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तृक्षिम्Tṛkṣi (a man/king)
तृक्षिम्:
Karma
TypeProper Noun
Rootतृक्षि (प्रातिपदिक; नाम)
वृषणाO you two mighty ones
वृषणा:
— (सम्बोधन)
TypeNoun/Adjective
Rootवृषण (प्रातिपदिक)
त्रासदस्यवम्Trasadasyu (son of Purukutsa; famed king)
त्रासदस्यवम्:
Karma
TypeProper Noun
Rootत्रासदस्यव (प्रातिपदिक; नाम)
महेfor great (…)
महे:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
क्षत्रायfor sovereignty/power
क्षत्राय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
जिन्वथःyou two invigorate / make prosper
जिन्वथः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootजिव्/जिन्व् (धातु; ‘to set in motion, invigorate, prosper’)