HomeRig VedaMandala 8Sukta 18Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 8.18

Devata: Ādityas (collective), with emphasis on their grace (súmna)

इदं ह नूनमेषां सुम्नं भिक्षेत मर्त्यः । आदित्यानामपूर्व्यं सवीमनि ॥

इ॒दं ह॑ नू॒नमे॑षां सु॒म्नं भि॑क्षेत॒ मर्त्य॑: । आ॒दि॒त्याना॒मपू॑र्व्यं॒ सवी॑मनि ॥

idáṃ ha nūnám eṣāṃ súmnaṃ bhíkṣeta mártyaḥ | ādityā́nām apū́rvyaṃ savī́mani ||

Now indeed let the mortal ask for this grace of theirs—of the Ādityas—unprecedented and ever-victorious in its moving power.

इ॒दम् । ह॒ । नू॒नम् । ए॒षा॒म् । सु॒म्नम् । भि॒क्षे॒त॒ । मर्त्यः॑ । आ॒दि॒त्याना॑म् । अपू॑र्व्यम् । सवी॑मनि ॥इदम् । ह । नूनम् । एषाम् । सुम्नम् । भिक्षेत । मर्त्यः । आदित्यानाम् । अपूर्व्यम् । सवीमनि ॥idam | ha | nūnam | eṣām | sumnam | bhikṣeta | martyaḥ | ādityānām | apūrvyam | savīmani

इदम्this
इदम्:
Karma (object of भिक्षेत)
TypePronoun
Rootइदम् (sarvanāma-prātipadika)
indeed, surely
:
TypeIndeclinable
Rootह (nipāta)
नूनम्now, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (avyaya)
एषाम्of these (gods)
एषाम्:
Sambandha (genitive: ‘of these’)
TypePronoun
Rootएतद् (sarvanāma-prātipadika)
सुम्नम्favor, grace
सुम्नम्:
Karma (object of भिक्षेत)
TypeNoun
Rootसुम्न (prātipadika)
भिक्षेतshould beg/seek
भिक्षेत:
— (finite verb)
TypeVerb
Root√भिक्ष् (भिक्षँ) / √भिक्ष (to beg, request)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Kartā (subject of भिक्षेत)
TypeNoun
Rootमर्त्य (prātipadika)
आदित्यानाम्of the Ādityas
आदित्यानाम्:
Sambandha (genitive: ‘of the Ādityas’)
TypeNoun
Rootआदित्य (prātipadika)
अपूरव्यम्unprecedented, not formerly attained
अपूरव्यम्:
Karma (qualifier of the object sought)
TypeAdjective
Rootअपूरव्य (prātipadika; Vedic adj.)
सवीमनिin the course of impelling/quickening; in the onward drive (contextual)
सवीमनि:
Adhikaraṇa (locative: ‘in/at …’)
TypeNoun
Rootसवीमन (prātipadika; Vedic noun)