Sukta 7.73
अतारिष्म तमसस्पारमस्य प्रति स्तोमं देवयन्तो दधानाः । पुरुदंसा पुरुतमा पुराजामर्त्या हवते अश्विना गीः ॥
अता॑रिष्म॒ तम॑सस्पा॒रम॒स्य प्रति॒ स्तोमं॑ देव॒यन्तो॒ दधा॑नाः । पु॒रु॒दंसा॑ पुरु॒तमा॑ पुरा॒जाम॑र्त्या हवते अ॒श्विना॒ गीः ॥
atā́riṣma támasas pā́ram asyá práti stómaṃ devayánto dádhānāḥ | purudáṃsā purutámā purājā́m amartyā havate aśvínā gī́ḥ ||
We have crossed beyond this darkness to its farther shore, establishing the answering hymn of affirmation in a godward striving. The Word calls the Aśvins—rich in many effective workings, most abundant, ancient-born, immortal—so that they may come with their powers of luminous help.
अता॑रिष्म । तम॑सः । पा॒रम् । अ॒स्य । प्रति॑ । स्तोम॑म् । दे॒व॒ऽयन्तः॑ । दधा॑नाः । पु॒रु॒ऽदंसा॑ । पु॒रु॒ऽतमा॑ । पु॒रा॒ऽजा । अम॑र्त्या । ह॒व॒ते॒ । अ॒श्विना॑ । गीः ॥अतारिष्म । तमसः । पारम् । अस्य । प्रति । स्तोमम् । देवयन्तः । दधानाः । पुरुदंसा । पुरुतमा । पुराजा । अमर्त्या । हवते । अश्विना । गीः ॥atāriṣma | tamasaḥ | pāram | asya | prati | stomam | deva-yantaḥ | dadhānāḥ | puru-daṃsā | puru-tamā | purājā | amartyā | havate | aśvinā | gīḥ