Sukta 7.7
एते द्युम्नेभिर्विश्वमातिरन्त मन्त्रं ये वारं नर्या अतक्षन् । प्र ये विशस्तिरन्त श्रोषमाणा आ ये मे अस्य दीधयन्नृतस्य ॥
ए॒ते द्यु॒म्नेभि॒र्विश्व॒माति॑रन्त॒ मन्त्रं॒ ये वारं॒ नर्या॒ अत॑क्षन् । प्र ये विश॑स्ति॒रन्त॒ श्रोष॑माणा॒ आ ये मे॑ अ॒स्य दीध॑यन्नृ॒तस्य॑ ॥
eté dyumnébhir víśvam ā́tiranta mántraṃ yé vā́raṃ naryā́ atá kṣan | prá yé víśas tiránta śróṣamāṇā ā́ yé me asyá dī́dhayann ṛtásya ||
These, by their luminous powers, have overpassed and encompassed the whole; they who have fashioned the sacred Word as a desirable and manly plenitude. They who, hearkening, carry forward the peoples—these have kindled in me the vision of this Truth (ṛta).
ए॒ते । द्यु॒म्नेभिः । विश्व॑म् । आ । अ॒ति॒र॒न्त॒ । मन्त्र॑म् । ये । वा॒ । अर॑म् । नर्याः॑ । अत॑क्षन् । प्र । ये । विशः॑ । ति॒रन्त॑ । श्रोष॑माणाः । आ । ये । मे॒ । अ॒स्य । दीध॑यन् । ऋ॒तस्य॑ ॥एते । द्युम्नेभिः । विश्वम् । आ । अतिरन्त । मन्त्रम् । ये । वा । अरम् । नर्याः । अतक्षन् । प्र । ये । विशः । तिरन्त । श्रोषमाणाः । आ । ये । मे । अस्य । दीधयन् । ऋतस्य ॥ete | dyumnebhiḥ | viśvam | ā | atiranta | mantram | ye | vā | aram | naryāḥ | atakṣan | pra | ye | viśaḥ | tiranta | śroṣamāṇāḥ | ā | ye | me | asya | dīdhayan | ṛtasya