HomeRig VedaMandala 7Sukta 33Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 7.33

Rishi: Vasiṣṭha (self-referential; addressed to Vasiṣṭhas)
Devata: Collective seer-band / ritual community (contextual); indirectly Indra-linked narrative in the following verses
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 7.33)

श्वित्यञ्चो मा दक्षिणतस्कपर्दा धियंजिन्वासो अभि हि प्रमन्दुः । उत्तिष्ठन्वोचे परि बर्हिषो नॄन्न मे दूरादवितवे वसिष्ठाः ॥

श्वि॒त्यञ्चो॑ मा दक्षिण॒तस्क॑पर्दा धियंजि॒न्वासो॑ अ॒भि हि प्र॑म॒न्दुः । उ॒त्तिष्ठ॑न्वोचे॒ परि॑ ब॒र्हिषो॒ नॄन्न मे॑ दू॒रादवि॑तवे॒ वसि॑ष्ठाः ॥

śvityáñco mā dakṣiṇatáḥ-kapardā dhiyáṃ-jinvāso abhí hí pramandúḥ | ut-tíṣṭhan voce pári barhíṣo nṝ́n ná me dūrā́d avitave vásiṣṭhāḥ ||

Gleaming, with their locks bound on the right, they have gladdened me, fostering the thought, pressing near in delight. Rising up, I speak, encompassing the men around the sacred grass: O Vasiṣṭhas, be not far from me for protection.

श्वि॒त्यञ्चः॑ । मा । द॒क्षि॒ण॒तःऽक॑पर्दाः । धि॒य॒म्ऽजि॒न्वासः॑ । अ॒भि । हि । प्र॒ऽम॒न्दुः । उ॒त्ऽतिष्ठ॑न् । वो॒चे॒ । परि॑ । ब॒र्हिषः॑ । नॄन् । न । मे॒ । दू॒रात् । अवि॑तवे । वसि॑ष्ठाः ॥श्वित्यञ्चः । मा । दक्षिणतःकपर्दाः । धियम्जिन्वासः । अभि । हि । प्रमन्दुः । उत्तिष्ठन् । वोचे । परि । बर्हिषः । नॄन् । न । मे । दूरात् । अवितवे । वसिष्ठाः ॥śvityañcaḥ | mā | dakṣiṇataḥ-kapardāḥ | dhiyam-jinvāsaḥ | abhi | hi | pra-manduḥ | ut-tiṣṭhan | voce | pari | barhiṣaḥ | nṝn | na | me | dūrāt | avitave | vasiṣṭhāḥ

श्वित्यञ्चःbright/white-shining (ones)
श्वित्यञ्चः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootश्वित्यञ्च- (प्रातिपदिक; श्विति + अञ्च् ‘to go/turn’ > ‘white-shining, bright-moving’)
माme
मा:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (अहं-प्रत्यय) / मा (एन्क्लिटिक सर्वनाम)
दक्षिणतस्कपर्दाःwith braids on the right side
दक्षिणतस्कपर्दाः:
कर्तृ
TypeAdjective (compound)
Rootदक्षिणतस् (अव्यय ‘from the right’) + कपर्द- (प्रातिपदिक ‘braid/tuft; having braided hair’)
धियंजिन्वासःimpelling/enlivening the thought
धियंजिन्वासः:
कर्तृ
TypeAdjective/Participle
Rootजिव्/ज्यू (धातु ‘to quicken, impel, enliven’) > जिन्व (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक) + -as (बहुवचन)
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
प्रमन्दुःthey rejoiced greatly
प्रमन्दुः:
TypeVerb
Rootमन्द् (धातु ‘to rejoice, be glad’) + प्र- (उपसर्ग)
उत्तिष्ठन्rising up
उत्तिष्ठन्:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Rootस्था (धातु ‘to stand’) + उत्- (उपसर्ग)
वोचेI spoke
वोचे:
TypeVerb
Rootवच् (धातु ‘to speak’)
परिaround
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
बर्हिषःof the sacrificial grass (barhis)
बर्हिषः:
अधिकरण/सम्बन्ध
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक ‘sacrificial grass, barhis’)
नॄन्men
नॄन्:
कर्म
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक ‘man’)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
मेmy / of me
मे:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
दूरात्from afar
दूरात्:
अपादान
TypeIndeclinable (ablatival form used adverbially)
Rootदूर (प्रातिपदिक ‘far’)
अवितवेto help, to protect
अवितवे:
प्रयोजन
TypeVerbal noun / Infinitive
Rootअव् (धातु ‘to protect, help’) > अवितृ (कर्तृ-नाम) / अवितव् (इन्फिनिटिव-प्रयोग)
वसिष्ठाःthe Vasiṣṭhas (Vasiṣṭha’s clan)
वसिष्ठाः:
कर्तृ/सम्बोधन-सदृश (वाक्य-विषय)
TypeNoun (proper)
Rootवसिष्ठ- (प्रातिपदिक; ऋषि-नाम)