Sukta 6.59
बळित्था महिमा वामिन्द्राग्नी पनिष्ठ आ । समानो वां जनिता भ्रातरा युवं यमाविहेहमातरा ॥
बळि॒त्था म॑हि॒मा वा॒मिन्द्रा॑ग्नी॒ पनि॑ष्ठ॒ आ । स॒मा॒नो वां॑ जनि॒ता भ्रात॑रा यु॒वं य॒मावि॒हेह॑मातरा ॥
baḷitthā́ mahimā́ vām indrāgnī pániṣṭha ā́ | samānáḥ vāṃ janitā́ bhrā́tarā yuváṃ yamā́v ihehá-mātarā ||
Truly, great is your greatness, O Indra-and-Agni, most mighty in the onset. One is your begetter; as brothers you are twins, sharing one mother here—two allied powers born for a single work in us.
बट् । इ॒त्था । म॒हि॒मा । वा॒म् । इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । पनि॑ष्ठः । आ । स॒मा॒नः । वा॒म् । ज॒नि॒ता । भ्रात॑रा । यु॒वम् । य॒मौ । इ॒हेह॑ऽमातरा ॥बट् । इत्था । महिमा । वाम् । इन्द्राग्नी इति । पनिष्ठः । आ । समानः । वाम् । जनिता । भ्रातरा । युवम् । यमौ । इहेहमातरा ॥baṭ | itthā | mahimā | vām | indrāgnī iti | paniṣṭhaḥ | ā | samānaḥ | vām | janitā | bhrātarā | yuvam | yamau | iheha-mātarā