Sukta 6.55
एहि वां विमुचो नपादाघृणे सं सचावहै । रथीॠतस्य नो भव ॥
एहि॒ वां वि॑मुचो नपा॒दाघृ॑णे॒ सं स॑चावहै । र॒थीॠ॒तस्य॑ नो भव ॥
éhí vāṃ vi-múco napād ā́ghṛṇe sáṃ sacāvahai | rathī́ ṛtásya no bhava ||
Come to us, O radiant Napat of release; let us join ourselves with you in companionship. Become for us the charioteer of the Truth (ṛta), leading our movement.
आ । इ॒हि॒ । वाम् । वि॒ऽमु॒चः॒ । न॒पा॒त् । आघृ॑णे । सम् । स॒चा॒व॒है॒ । र॒थीः । ऋ॒तस्य॑ । नः॒ । भ॒व॒ ॥आ । इहि । वाम् । विमुचः । नपात् । आघृणे । सम् । सचावहै । रथीः । ऋतस्य । नः । भव ॥ā | ihi | vām | vi-mucaḥ | napāt | āghṛṇe | sam | sacāvahai | rathīḥ | ṛtasya | naḥ | bhava