Sukta 6.54
पूष्णश्चक्रं न रिष्यति न कोशोऽव पद्यते । नो अस्य व्यथते पविः ॥
पू॒ष्णश्च॒क्रं न रि॑ष्यति॒ न कोशोऽव॑ पद्यते । नो अ॑स्य व्यथते प॒विः ॥
pūṣṇáś cakráṁ ná riṣyati ná kōśó ’vá padyate | nó asya vyathate pavíḥ ||
Pūṣan’s wheel is not harmed; his treasury does not fall away; his sharp edge does not waver—his guiding power remains intact and unconquered.
पू॒ष्णः । च॒क्रम् । न । रि॒ष्य॒ति॒ । न । कोशः॑ । अव॑ । प॒द्य॒ते॒ । नो इति॑ । अ॒स्य॒ । व्य॒थ॒ते॒ । प॒विः ॥पूष्णः । चक्रम् । न । रिष्यति । न । कोशः । अव । पद्यते । नो इति । अस्य । व्यथते । पविः ॥pūṣṇaḥ | cakram | na | riṣyati | na | koaḥ | ava | padyate | no iti | asya | vyathate | paviḥ