HomeRig VedaMandala 6Sukta 17Mantra 15
Previous Mantra

Mantra 15

Sukta 6.17

Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya
Devata: Indra (hymn context; closing aspiration)
Chandas: Triṣṭubh (closing cadence; shorter line may reflect hymn-ending compression)

अया वाजं देवहितं सनेम मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥

अ॒या वाजं॑ दे॒वहि॑तं सनेम॒ मदे॑म श॒तहि॑माः सु॒वीरा॑: ॥

ayā́ vā́jaṃ devá-hitaṃ sanema mádemá śatá-himāḥ suvī́rāḥ ||

By this (path of offering and force) may we win the plenitude set by the gods; may we rejoice, hundredfold in our capacities, rich in true heroism.

अ॒या । वाज॑म् । दे॒वऽहि॑तम् । स॒ने॒म॒ । मदे॑म । श॒तऽहि॑माः । सु॒ऽवीराः॑ ॥अया । वाजम् । देवहितम् । सनेम । मदेम । शतहिमाः । सुवीराः ॥ayā | vājam | deva-hitam | sanema | madema | śata-himāḥ | su-vīrāḥ

अयाby this, with this (means)
अया:
करण (instrument/means)
TypePronoun (demonstrative/instrumental)
Rootइदम् (प्रातिपदिक: अय- < इ- सर्वनाम) / अथवा अयम्-प्रयोग
वाजम्prize; strength; booty; (victorious) gain
वाजम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
देवहितम्god-bestowed; placed by the gods
देवहितम्:
कर्म (qualifier of object)
TypeAdjective (compound)
Rootदेव + हित (√धा/√हि ‘to place’ > हित ‘placed, set’; here ‘bestowed/ordained by the gods’)
सनेमmay I win/obtain
सनेम:
क्रिया (with implied कर्ता ‘we/I’)
TypeVerb
Root√सन् (to win, obtain)
मदेमmay we rejoice
मदेम:
क्रिया (with implied कर्ता ‘we’)
TypeVerb
Root√मद् (to be glad, rejoice, be exhilarated)
शतहिमाः(we) of a hundred winters; very long-lived
शतहिमाः:
कर्तृ (as predicate/epithet of the subject ‘we’)
TypeAdjective/Noun (epithet)
Rootशत + हिम (हिम ‘cold, frost, winter’; समासः)
सुवीराःhaving good heroes/sons; rich in brave men
सुवीराः:
कर्तृ (as predicate/epithet of the subject ‘we’)
TypeAdjective/Noun (epithet)
Rootसु + वीर (वीर ‘hero, man, warrior’; समासः)