HomeRig VedaMandala 5Sukta 87Mantra 9
Previous Mantra

Mantra 9

Sukta 5.87

Rishi: Atri Bhāuma (Atri’s lineage) (traditional ascription for RV 5.87)
Devata: Marutāḥ (the Maruts/Storm-powers as dynamic forces of Indra’s host)
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 5.87; verse-length and cadence consistent)

गन्ता नो यज्ञं यज्ञियाः सुशमि श्रोता हवमरक्ष एवयामरुत् । ज्येष्ठासो न पर्वतासो व्योमनि यूयं तस्य प्रचेतसः स्यात दुर्धर्तवो निदः ॥

गन्ता॑ नो य॒ज्ञं य॑ज्ञियाः सु॒शमि॒ श्रोता॒ हव॑मर॒क्ष ए॑व॒याम॑रुत् । ज्येष्ठा॑सो॒ न पर्व॑तासो॒ व्यो॑मनि यू॒यं तस्य॑ प्रचेतस॒: स्यात॑ दु॒र्धर्त॑वो नि॒दः ॥

gántā no yajñáṃ yajñiyāḥ suśámi śrótā hávam arákṣa évayā́marut | jyéṣṭhāso ná párvatāso vyómani yūyáṃ tásya pracetasaḥ syāta durdhártavo nidáḥ ||

Come to our sacrifice, O you worthy of the sacrifice; in the happy peace hear our call and guard it, O Maruts of the forward-leading movement. Like elder mountains in the wide heaven, you are the conscious ones of that (Truth); may you be hard to hold by the hostile cry—unassailable against the forces of denial.

गन्त॑ । नः॒ । य॒ज्ञम् । य॒ज्ञि॒याः॒ । सु॒ऽशमि॑ । श्रोत॑ । हव॑म् । अ॒र॒क्षः । ए॒व॒याम॑रुत् । ज्येष्ठा॑सः । न । पर्व॑तासः । विऽओ॑मनि । यू॒यम् । तस्य॑ । प्र॒ऽचे॒त॒सः॒ । स्यात॑ । दुः॒ऽधर्त॑वः । नि॒दः ॥गन्त । नः । यज्ञम् । यज्ञियाः । सुशमि । श्रोत । हवम् । अरक्षः । एवयामरुत् । ज्येष्ठासः । न । पर्वतासः । विओमनि । यूयम् । तस्य । प्रचेतसः । स्यात । दुःधर्तवः । निदः ॥ganta | naḥ | yajñam | yajñiyāḥ | su-śami | śrota | havam | arakṣaḥ | evayāmarut | jyeṣṭhāsaḥ | na | parvatāsaḥ | vi-omani | yūyam | tasya | pra-cetasaḥ | syāta | duḥ-dhartavaḥ | nidaḥ

गन्ताthe goer; (he who) comes
गन्ता:
कर्तृ
TypeNoun (agent noun)
Rootगम् (धातु) → गन्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
यज्ञम्sacrifice, ritual
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
यज्ञियाःthe worship-worthy ones
यज्ञियाः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootयज्ञिय (प्रातिपदिक; from यज्ञ)
सुशमिauspiciously; in well-being
सुशमि:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसु-शम् (अव्ययीभाव; ‘well/auspiciously’ + शम् ‘peace, welfare’)
श्रोताthe hearer; one who listens
श्रोता:
कर्तृ
TypeNoun (agent noun)
Rootश्रु (धातु) → श्रोतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
हवम्invocation, call
हवम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहव (प्रातिपदिक; ‘invocation, call’)
अरक्षःharmless; uninjuring
अरक्षः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective (used predicatively)
Rootरक्ष् (धातु) → अ-रक्षस् (नञ्-तत्पुरुष; ‘non-harming/without injury’)
एवयामswift/impelling (as an epithet)
एवयाम:
कर्म/सम्बोधन-सम्बन्ध (contextual epithet)
TypeAdjective (epithet)
Rootएवयाम (प्रातिपदिक; epithet, Vedic)
मरुत्O Marut
मरुत्:
सम्बोधन
TypeNoun (proper/common)
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
ज्येष्ठासःeldest; most eminent
ज्येष्ठासः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
like; as
:
उपमान-चिह्न
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
पर्वतासःmountains
पर्वतासः:
कर्तृ (उपमान)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
व्योमनिin the sky; in the firmament
व्योमनि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद्
तस्यof that; of him
तस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootतद्
प्रचेतसःfore-knowing; wise, discerning
प्रचेतसः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective/Noun
Rootप्र-चेतस् (प्रातिपदिक)
स्यातmay be; might be
स्यात:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
दुर्धर्तवःhard to withstand; irresistible
दुर्धर्तवः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootदुर्-धर्तृ (प्रातिपदिक; ‘hard to hold/withstand’)
निदःrevilings; reproaches
निदः:
कर्तृ/हेतु (contextual: ‘revilings’ as opposing forces)
TypeNoun
Rootनिद् (प्रातिपदिक; ‘reproach, reviling’)