Sukta 5.34
अजातशत्रुमजरा स्वर्वत्यनु स्वधामिता दस्ममीयते । सुनोतन पचत ब्रह्मवाहसे पुरुष्टुताय प्रतरं दधातन ॥
अजा॑तशत्रुम॒जरा॒ स्व॑र्व॒त्यनु॑ स्व॒धामि॑ता द॒स्ममी॑यते । सु॒नोत॑न॒ पच॑त॒ ब्रह्म॑वाहसे पुरुष्टु॒ताय॑ प्रत॒रं द॑धातन ॥
ajā́taśatrum ajárā́ svàrvaty ánu svadhā́m itā́ dasmáṃ ī́yate | sunótana pácata bráhmavāhase puruṣṭutā́ya prataráṃ dadhātana ||
Move in the wake of the self-law (svadhā), O ageless Power rich in the light of heaven, advancing toward the Wonder-Worker who is ‘unborn to hostility’. Press and prepare the offering; set forth a swifter forward impulse for the much-praised bearer of the Word—so that the inner sacrifice may carry the mantra-force into action.
अजा॑तऽशत्रुम् । अ॒जरा॑ । स्वः॑ऽवती । अनु॑ । स्व॒धा । अमि॑ता । द॒स्मम् । ई॒य॒ते॒ । सु॒नोत॑न । पच॑त । ब्रह्म॑ऽवाहसे । पु॒रु॒ऽस्तु॒ताय॑ । प्र॒ऽत॒रम् । द॒धा॒त॒न॒ ॥अजातशत्रुम् । अजरा । स्वःवती । अनु । स्वधा । अमिता । दस्मम् । ईयते । सुनोतन । पचत । ब्रह्मवाहसे । पुरुस्तुताय । प्रतरम् । दधातन ॥ajāta-śatrum | ajarā | svaḥ-vatī | anu | svadhā | amitā | dasmam | īyate | sunotana | pacata | brahma-vāhase | puru-stutāya | pra-taram | dadhātana