Rig Veda Sukta 2
Mandala 5Sukta 212 Mantras

Sukta 2

Sukta 5.2

Rishi

Atri (traditional attribution for RV 5.2)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh (probable)

This hymn praises Agni as the hidden yet ever-manifest Fire: concealed like a child in a secret place, but seen openly in human work and sacrifice. It invokes Agni as the wise Hotṛ who releases beings from bonds (as with Śunaḥśepa) and grants protection, peace, and a secure dwelling to the worshipper who prepares the sacred seat and offers oblations.

Mantras

Mantra 1

कुमारं माता युवतिः समुब्धं गुहा बिभर्ति न ददाति पित्रे । अनीकमस्य न मिनज्जनासः पुरः पश्यन्ति निहितमरतौ ॥

A young Mother bears the Boy hidden and well-contained in the secret cave; she does not give him to the Father. His face is not diminished; yet people see him set in front, placed in the working hands: the concealed Fire is at once secret within and evident in action.

Mantra 2

कमेतं त्वं युवते कुमारं पेषी बिभर्षि महिषी जजान । पूर्वीर्हि गर्भः शरदो ववर्धापश्यं जातं यदसूत माता ॥

Who is this Boy that you, O youthful one, bear in your shaping body—this that the great Mother has brought to birth? For many seasons the embryo grew; I saw him born when the Mother brought him forth: the long-hidden flame emerges at last into sight.

Mantra 3

हिरण्यदन्तं शुचिवर्णमारात्क्षेत्रादपश्यमायुधा मिमानम् । ददानो अस्मा अमृतं विपृक्वत्किं मामनिन्द्राः कृणवन्ननुक्थाः ॥

From afar, from the field, I saw him—gold-toothed, pure in hue—measuring out his weapons. He gives him the immortal essence, pressing it forth; what can the Indra-less, the hymnless powers do to me?

Mantra 4

क्षेत्रादपश्यं सनुतश्चरन्तं सुमद्यूथं न पुरु शोभमानम् । न ता अगृभ्रन्नजनिष्ट हि षः पलिक्नीरिद्युवतयो भवन्ति ॥

From the field I saw him moving onward, like a glad herd shining in many ways. They did not seize him—indeed he was not born for them; the grey-haired ones become young again: by his presence the worn powers are renewed into youth.

Mantra 5

के मे मर्यकं वि यवन्त गोभिर्न येषां गोपा अरणश्चिदास । य ईं जगृभुरव ते सृजन्त्वाजाति पश्व उप नश्चिकित्वान् ॥

Who has driven my youthful power apart from the rays (the cows)—they who had no true herdsman, though even a harmless one might have been? Those who seized it, let them release it downward; may the knowing one bring back to us the increase of life-force and the wealth of being.

Mantra 6

वसां राजानं वसतिं जनानामरातयो नि दधुर्मर्त्येषु । ब्रह्माण्यत्रेरव तं सृजन्तु निन्दितारो निन्द्यासो भवन्तु ॥

The king of dwellings, the home of the peoples, the hostile ones have confined among mortals. Let the sacred words of Atri set him free; let the blamers become blameworthy: may the power that imprisons the inner Fire fall under its own judgment.

Mantra 7

शुनश्चिच्छेपं निदितं सहस्राद्यूपादमुञ्चो अशमिष्ट हि षः । एवास्मदग्ने वि मुमुग्धि पाशान्होतश्चिकित्व इह तू निषद्य ॥

Even Śunaḥśepa, though bound down, you released from the sacrificial post—he indeed won his desire. In the same way, O Agni, loosen for us the bonds that hold; O knowing Hotṛ, sit here within us and take your seat.

Mantra 8

हृणीयमानो अप हि मदैयेः प्र मे देवानां व्रतपा उवाच । इन्द्रो विद्वाँ अनु हि त्वा चचक्ष तेनाहमग्ने अनुशिष्ट आगाम् ॥

Ashamed, I have turned away from my own intoxication; the guardian of the gods’ law has spoken forth to me. Indra the Knower has indeed observed you; guided by that seeing, O Agni, I come here instructed.

Mantra 9

वि ज्योतिषा बृहता भात्यग्निराविर्विश्वानि कृणुते महित्वा । प्रादेवीर्मायाः सहते दुरेवाः शिशीते शृङ्गे रक्षसे विनिक्षे ॥

Agni shines out with vast light and by his greatness makes all things manifest. He overcomes the undivine deceits and the evil paths; he sharpens his two horns to strike down the Rakṣas that settles in.

Mantra 10

उत स्वानासो दिवि षन्त्वग्नेस्तिग्मायुधा रक्षसे हन्तवा उ । मदे चिदस्य प्र रुजन्ति भामा न वरन्ते परिबाधो अदेवीः ॥

And let his roaring powers be in heaven—Agni’s sharp weapons—to slay the Rakṣas. Even in his ecstasy his splendors break forth; the undivine obstructers do not hold back the encircling pressure.

Mantra 11

एतं ते स्तोमं तुविजात विप्रो रथं न धीरः स्वपा अतक्षम् । यदीदग्ने प्रति त्वं देव हर्याः स्वर्वतीरप एना जयेम ॥

This hymn for you, O wide-born Agni, the inspired one has fashioned like a chariot, the wise worker. If you, O god, accept it with delight, then by it may we conquer the waters that carry the sun—those luminous streams of realization.

Mantra 12

तुविग्रीवो वृषभो वावृधानोऽशत्र्वर्यः समजाति वेदः । इतीममग्निममृता अवोचन्बर्हिष्मते मनवे शर्म यंसद्धविष्मते मनवे शर्म यंसत् ॥

Mighty-necked, a bull growing ever stronger, the noble one without hostility, he knows the common birth. Thus the Immortals have spoken of this Agni: ‘May he grant peace and shelter to the man who spreads the sacred seat, may he grant peace and shelter to the man who bears the offering.’

Frequently Asked Questions

It teaches that Agni is both hidden and visible: concealed in secret places like fire in wood, yet clearly present in ritual and human work. The hymn asks Agni to protect the worshipper and make the sacrifice effective.

Śunaḥśepa is remembered as one who was bound to a sacrificial post and was released. The hymn uses this as an example of Agni’s power to loosen bonds and remove constraining difficulties for the devotee.

It is suited to the start of a fire-rite: kindling Agni, inviting him as Hotṛ, and offering ghee or other havis. Its prayers are especially relevant when seeking protection, inner strength, and freedom from obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App