Sukta 2.5
होताजनिष्ट चेतनः पिता पितृभ्य ऊतये । प्रयक्षञ्जेन्यं वसु शकेम वाजिनो यमम् ॥
होता॑जनिष्ट॒ चेत॑नः पि॒ता पि॒तृभ्य॑ ऊ॒तये॑ । प्र॒यक्ष॒ञ्जेन्यं॒ वसु॑ श॒केम॑ वा॒जिनो॒ यम॑म् ॥
hótā́ janiṣṭa cétenaḥ pitā́ pitṛ́bhyā ūtáye | prayákṣañ jényam vásu śakéma vājíno yámam ||
The Hotṛ has been born—conscious, luminous—like a Father for the aid of the Fathers. Offering forward in sacrifice, may we be able to win the noble treasure, the yama of the vājins: the right restraint and ordering that carries the force to its goal.
होता॑ । अ॒ज॒नि॒ष्ट॒ । चेत॑नः । पि॒ता । पि॒तृऽभ्यः॑ । ऊ॒तये॑ । प्र॒ऽयक्ष॑न् । जेन्य॑म् । वसु॑ । श॒केम॑ । वा॒जिनः॑ । यम॑म् ॥होता । अजनिष्ट । चेतनः । पिता । पितृभ्यः । ऊतये । प्रयक्षन् । जेन्यम् । वसु । शकेम । वाजिनः । यमम् ॥hotā | ajaniṣṭa | cetanaḥ | pitā | pitṛ-bhyaḥ | ūtaye | pra-yakṣan | jenyam | vasu | śakema | vājinaḥ | yamam